САВЕЛЬЕВА Н.П. –  ст. преподаватель

Шымкентский институт

Международного Казахско-Турецкого университета

г. Шымкент, Казахстан

 

 

ПРЕДИКАТИВНЫЕ ФУНКЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

 

 

Анализ парадигматических свойств предложения позволяет выделить в нем два рода функций, имеющих    различное синтаксическое содержание. Функции первого рода, конструкционные, связаны с развертыванием предложения в  знаменательную синтагматическую последовательность, реализующую предметное называние отражаемой в предложении ситуации. Предикативные функции связаны с установлением с установлением  отношения отраженной в предложении предметной ситуации к действительности. Соответственно двум родам функций предложения в синтаксической парадигматике языка следует различать две взаимно противопоставленные системы парадигматических рядов: с одной стороны, систему рядов конструкционных функций предложения, с другой – систему рядов предикативных функций предложения.

Конструкционные ряды соответствуют формированию предложений различной линейной сложности: простых нераспространенных, простых распространенных, слитных, сложных, контекстно - изолированных и контекстно-связанных в речевой цепи.  По существу содержания конструкционных синтаксических категорий лишь некоторая часть их общей совокупности выражается в каждом отдельно взятом предложении. Если предложение является простым, оно не выражает специфических функциональных значений сложного предложения. Если предложение относится к глагольным, оно не может выражать собственных значений именного предложения. Если предложение принадлежит к классу личных, в нем не выражаются собственные категории  безличного предложения. Следует подчеркнуть, что указанные различия конструкций  ясно выступают в тех случаях,  когда между ними имеется знаменательная общность.

Между двумя нижеследующими английскими предложениями, соответственно простым и сложным , существует  строгое лексическое и семантико – синтаксическое  родство: He came  to the appointed place. – The place where  he came had been appointed beforehand. Легко видеть, что родство этих предложений может быть представлено в каких-то  частных условиях исследования как отношение эквивалентности. Если же сопоставить данные высказывания по существу их конструкционно- семантического различия, то первое (простое) будет прочтено как описывающее  прибытие некоторого лица в назначенное время, а второе (сложное) как определяющее, в качестве заранеее назначенного, некоторое место, куда прибыло лицо.

Возьмем родственные предложения  глагольное и именное:  He glanced at them suspiciously. – His glance (at them) was suspicious. Знаменательный состав обоих предложений идентичен, однако существенное семантическое различие состоит в том, что глагольная конструкция  выражает два предиката  (действие субъекта и квалификацию этого действия), а именная конструкция только один предикат (квалификацию опредмеченного действия субъекта).

Для полноты иллюстрации сопоставим также  родственные предложения личное и безличное : Im cold. – It is cold here. Конструкционное значение личного предложения – передача чувства холода, испытываемого субъектом; конструкционное значение безличного предложения – передача объективного (точнее, объективированного) состояния среды.

Одна из важных задач парадигматического  описания  состоит  в том, чтобы выявить среди всего их множества такие, которые оказываются общими для всех предложений языка.

По- иному выявляются в предложениях языка их предикативные функции. Их отличие от конструкционных функций состоит в том, что отображение категориальной совокупности предикативных значений во всей полноте является обязательным для любого предложения вне зависимости от степени его сложности и других конструкционных свойств. Это обусловлено самой коммуникативной природой предложения, которое выражает обязательную предикативную оценку отражаемой ситуации действительности.

В силу обязательного характера полного категориального отображения предикативных функций в каждом полноценном предложении особый интерес представляет их изучение в предложениях элементарного знаменательного состава, то есть в таких предложениях, которые по составу своих знаменательных членов не выходят за пределы ядерных предложений. Актуальность изучения данной области синтаксиса обусловлена тем, что будучи элементарными в конструкционном смысле, эти предложения могут служить целостными единицами реального общения.  А предикативные функции более сложных предложений выявляются в результате соединения и комбинации предикативных функций некоторой суммы элементарных предложений на более высоких уровнях синтаксиса.
Систему предложений элементарного состава с выраженными значениями предикативных функций называют «примарной синтаксической системой языка». [Блох, 1971 б].

Предварительным этапом описания предикативных функций в рамках примарной синтаксической системы является выделение примарных предложений из множества предикативных единиц языка. Для распознания таких предложений в тексте используются критерии соотносительной простоты, эксплицитности и однозначности.

Особенно важно выделить примарные предложения среди таких предложений, сказуемые которых строятся цепочечными соединениями  нескольких глаголов. Это обусловлено тем, что непосредственно наблюдаемые линейные  приметы таких  многоглагольных предложений оказываются, как правило, недостаточными для раскрытия их синтаксических свойств.

Сопоставим несколько литературных примеров:1) Ramsden wanted to ring up to report. (J.Tey); 2) But you seemed to want to come at the time, didn’t you? (K. Amis); 3) Old Jim seemed to manage to give his attention to the usual dull round of work. (A.F.Webb). Все три приведенных предложения содержат по три  глагола в составе сказуемого.

Парадигмация множества полученных примарных предложений по категориям предикативных функций осуществляется посредством превращения этого множества в оппозиционное пространство с дифференциальными признаками, отражающими обобщенные предикативные значения предложения. Функциональные  значения предикативных отношений, которые легли в основу устанавливаемых категорий, выявляются в текстовом анализе, который проводится с учетом современных положенийоб аспектизации предложения.

Выделяются следующие категории: «коммуникативная установка», расчленяемая на категориальные признаки вопроса и побуждения в раздельном соотнесении с повествованием; «бытийное качество» (отрицание- утверждение); « реализация (нереальность - реальность); «вероятность»  (предположение - констанция); «оценка тождества» ( кажущееся, случайное, неожиданное тождество - констанция)  ; «модальное отношение субъекта к действию» (попытка , удача, неудача относительно производства некоторого действия - констанция); «фазис» (начало, конец, продолжение действия - констанция); «субъектно – объектное отношение»; «информативная перспектива»; «интенсивность». Итого 12 категорий – признаков.

 «Нормальную» парадигму естественно нужно строить от повествовательной формы предложения как непосредственно и наиболее полно выражающей пропозитивную номинацию, выявляющуюся во всех элементах выделяемого парадигматического ряда.

Нормальная схема построения парадигмы предикативных функций в выдвинутой системе представлений – не единственно возможная для предложений языка. Принимая во внимание творческий, конкретно-речевой характер предложения- высказывания , разумно разрешить строить предикативную парадигму также и от любого реального, то есть «актуального» предложения  текста, в том числе вопросительного и побудительного, приняв это предложение за исходную форму и проводя его по дополняющим положительным  значениям предикативных признаков.

Таким образом, различие между нормальными и актуальными парадигмами  предикативных функций зависит от того, рассматриваем ли мы предложение с точки зрения его конкретного места в тексте или с точки зрения его постоянного системно-языкового статуса.

 

Литература:

1.     Барахударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.,1966

2.     Блох М.Я. и др. Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973

3.     Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981

4.     Enkvist N.E. Lingvistic Stylistic. Paris, 1973

5.     Hudson R.A. English Complex Sentences. Amsterdam, 1971