Назаренко І. М.

Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут», Україна

Принципи відбору текстів для навчання професійно-орієнтованого читання майбутніх фахівців з інформаційної безпеки

 Професійний ріст  фахівця з інформаційної безпеки значною мірою залежить від того, як швидко та ефективно він здобуває професійно важливу інформацію як рідною так і іноземною мовами.

Оскільки ефективність навчання професійно-орієнтованого читання значною мірою  залежить від вирішсння проблеми відбору навчального  матеріалу, а також враховуючи той факт, що насьогодні проблема відбору текстів для спеціальності “безпека інформаційних систем” є недостатньо розробленою, дана робота є актуальною.

Проблема відбору навчального матеріалу для навчання іншомовного читання студентів вищих навчальних закладів досліджувалась значною кількістю методистів (Балахонов 1990, Вдовіна 2002,  Гришина 2003, Сєрова 1994, Можаєва 1985, Радецька 2004). Отже в процесі відбору текстів для навчання читання студентів даної спеціальності необхідно врахувати релевантні до цієї проблеми положення, представлені у вищезгаданих дослідженнях.

Під час відбору матеріалів для навчання читання необхідно перш за все враховувати мету і зміст навчання професійного читання (ПЧ), відповідно до чого необхідно відібрати навчальні матеріали. Тому наступним кроком нашого дослідження є визначення принципів відбору англомовних текстів, на основі яких буде здійснюватися навчання ПЧ майбутніх фахівців з інформаційної безпеки.

При визначенні принципів відбору навчальних матеріалів для конкретних умов навчання необхідно керуватися, насамперед, такими факторами:

       метою навчання – навчання професійного (пошукового, ознайомлювального та переглядового) читання  англомовних текстів;

       вимогами Типової програми з англійської мови для немовних вузів та відповідними модульними програмами щодо: а) рівня сформованості у студентів рецептивних навичок та вмінь читання; б) визначеного для навчання ряду тем; в) стильової та жанрової різноманітності навчальних матеріалів;

       формами роботи (самостійна/ групова, аудиторна/позааудиторна).

Під принципами відбору розуміють загальні положення, що визначають побудову моделі змісту навчання.

В методиці навчання іноземних мов були сформульовані принципи відбору текстового матеріалу для навчання професійного читання студентів немовних ВНЗ (Сєрова 1994, Магазова 1995, Сєрова 1988).

Принципи відбору навчальних матеріалів для навчально-методичних комплексів були детально розроблені Н. Ф. Бориско, яка виділяє такі принципи: 1) системності і модельності; 2) необхідності і достатності; 3) вживаності і поширеності; 4) посильності і доступності; 5) відповідності комунікативним потребам тих, хто навчається, їх інтелектуальному рівню та інтересам;

6) відносної відкритості; 7) професіоналізації [1, с. 105]. Ми розглянемо вищезазначені принципи, а також вважаємо за необхідне додатково розглянути принципи відбору текстового матеріалу для навчання професійно орієнтованого читання студентів немовних ВНЗ (Китаєва 1989, Крилова, Сєрова 1994, Кудряшова 1992, Магазова 1995, Сєрова 1988).

Принцип системності і модельності, визначений Н. Ф. Бориско, стосується відбору матеріалів для навчання з паралельним розвитком умінь у всіх видах МД та побудови моделі навчання на основі всіх чотирьох видів МД. Оскільки наше дослідження передбачає навчання лише читання, то згаданий вище принцип реалізується лише частково. Те саме стосується принципу відносної відкритості, де мається на увазі здатність до розширення та доповнення комунікативних, змістовних та лексичних мінімумів. Принцип професіоналізації ми віднесли до загальних принципів навчання ПЧ. Таким чином, під час відбору матеріалів ми будемо керуватися наступними принципами:

1) необхідності і достатності;

2) вживаності і поширеності;

3) посильності і доступності;

4) відповідності комунікативним потребам тих, хто навчається, їх інтелектуальному рівню та інтересам. Додатково пропонуємо долучити також принцип професійно-інформативної значущості, функціональної обумовленості та тематичної цілісності. 

Розглянувши принцип  професійно-інформативної значущості та новизни кожного тексту в системі (Крилова, Сєрова 1994, Магазова 1995), який було виділено О. С. Малюгою як найчастотніший принцип, можна зазначити, що сутність даного принципу полягає у представленні студентам текстів з актуальною цінністю професійної інформації та новизни кожного окремого тексту в порівнянні з попереднім. Враховуючи те, що тексти мають бути максимально спрямованими на задоволення професійних інформаційних потреб майбутніх фахівців з інформаційної безпеки, а кожний окремий текст – містити нову інформацію, вважаємо необхідним врахувати цей принцип при здійсненні відбору текстів для навчання читання студентів обраної спеціальності.

Принцип необхідності і достатності передбачає чітке визначення меж відбору навчального матеріалу, який має забезпечити досягнення цілей навчання, тобто текстів  повинні бути представлені у такій кількості і жанровій різноманітності та містити таку інформацію, що забезпечило б оволодіння вміннями ПЧ англомовних текстів на рівні, передбаченому Типовою програмою. Зокрема даний принцип спрямований на формування лексикона читача, розвиток вмінь всіх видів читання, для присвоєння певних знань про предмети, явища і процеси дійсності, а також для подальшого обміну отриманими із тексті знаннями з партнерами по навчанню. [3, с. 68]

Принцип вживаності і поширеності визначається за допомогою показників частотності, у нашому випадку – проблеми, ситуації та типу тексту, які зустрічаються у межах відповідної теми.

Принцип посильності і доступності пов'язаний, насамперед, із лексикою та змістом текстів. Даний принцип передбачає відбір текстів, мовний матеріал та зміст яких є доступним для студентів. На думку О. Б. Тарнапольського, при доборі матеріалів для читання необхідно враховувати даний принцип, який вимагає ізоляції труднощів, тобто їх градації, неприпустимості накопичення багатьох різних труднощів в одному тексті [2, с. 80]. Це, зокрема, стосується і обсягу навчальних текстів, який повинен зростати тільки поступово. Цей обсяг залежить від того, яке читання мається на увазі: екстенсивне чи інтенсивне, аудиторне або поза аудиторне, в режимі переглядового, ознайомлюваного або вивчаючого читання. Дуже поступово та градуйовано повинна зростати й мовна складність текстів, зокрема це пов’язано з етапом навчання.

Отже, ми визначили такі принципи відбору текстів для читання, як необхідності і достатності; 2) вживаності і поширеності; 3) посильності і доступності, а також професійно-інформативної значущості та новизни кожного тексту в системі, предметної зв’язності текстів, функціональної обумовленості та тематичної цілісності.

Література:

1. Бориско Н. Ф. Тенденции развития учебно-методических комплексов с учетом новых информационных и коммуникационных технологий (Интернет) / Наталья Федоровна Бориско // Іноземні мови. – 2001. – №3. –     С. 19–21.

2. Тарнопольський О. Б. Методика навчання іншомовної мовленнєвої діяльності у вищому мовному навчальному закладі освіти: навч. посібник / Олег Борисович Тарнопольський. – К. : Фірма «ІНКОС», 2006. – 248 с.

3. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом     вузе. – М. : Высшая школа, 2005. – 254 с.