Филологические науки/2. Риторика и стилистика
Симоненко М.В.
Севастопольский городской гуманитарный университет,
Украина
Функциональная
значимость метафорических конструкций в романе Уильяма Голдинга
"Повелитель мух"
В
творчестве Уильяма Голдинга получила глубокое художественное воплощение особая
жанровая разновидность: роман-притча. Таковым является его роман «Повелитель
мух», вышедший в свет в 1954 году. В основе романа лежит аллегория,
иносказание, когда герои, сюжетные ситуации выступают в иносказательном ключе,
иллюстрируют определенные философские тезисы и идеи. Странная, страшная и
бесконечно притягательная книга увлекает за собой каждого, прикоснувшегося к ее
содержанию [1].
Роман
построен на сюжетных ситуациях, которые выступают в иносказательном,
аллегоричном ключе. Иллюстрация определенных философских идей писателя не
возможна без иносказательно использованных форм мысли. Метафорически
употребленные фразы и выражения помогают глубже понять философский смысл
произведения; увидеть тонкие оттенки мыслей и чувств героев; приблизиться к
неописуемой, казалось бы, красоте природы; ощутить зловещий трепет происходящих
на острове перемен.
На
протяжении всего романа природа постоянно персонифицируется автором, словно
подчеркивается ее превосходство над жителями острова. Используя развернутые
метафорические конструкции, автор демонстрирует гостеприимство острова,
богатство «природного дома», реализуя при этом эстетическую функцию
метафорических образований:
·
A great platform of pink granite thrust up uncompromisingly through forest and terrace and sand and lagoon to make a raised jetty four feet hight [2, 8].
·
The palm that still stood made a green roof, covered on the underside with a quivering tangle of reflections from lagoon [2, 8].
Отношение
главного героя Ральфа к острову четко прослеживается через его внутренние
эмоции и чувства, выраженные автором метафорически. Таким образом, метафора
выполняет эмоциональную и оценочную функции:
·
Ralph spoke to himself, sounding the bass strings of delight [2, 8].
·
Ralph’s lips parted in a delighted smile [2, 9].
Поведение
второго героя Хрюшки, с которым читатель знакомится уже на первых страницах
романа, явно настороженное. В отличие от Ральфа остров не кажется ему
безобидным. Напряженное и колеблющееся чувство мальчика удачно предано
описанием его внешности, поведения:
·
Piggy leaned dangerously [2, 9].
·
The fat boy hung steadily at his shoulder [2, 7].
Важно
обратить внимание на то, как У. Голдинг искусно передает эмоции героев
через метафорически употребленные обороты речи, реализуя при этом
эмоциональную, экспрессивную и номинативную функции метафоры:
·
The freckles on Jack’s face
disappeared under a blush of
mortification [2, 12].
·
Piggy stood and the rose of indignation faded slowly from his cheeks [2, 13].
·
The blow of laughter had taken away
the child’s voice [2, 16].
Чтобы
передать негодование Хрюшки по поводу возмутительного поведения агрессивно
настроенного Джека, Голдинг прибегает к нераспространенным метафорам,
выполняющим характеризующую, номинативную и эмоционально-оценочную функции:
·
Piggy opened his mouth to
speak, caught Jack’s eye… [2, 19].
Описание
огня, сопряженное с употреблением параллельных метафорических конструкций,
производит неизгладимое впечатление на читателя; автор словно погружает его в
атмосферу всеобщего ликования. Метафоры в данном случае выполняют информативную
(номинативную, характеризующую) и образную (эстетическую и экспрессивную)
функции:
·
Smoke was rising here
and there among the creepers that festooned the dead or dying trees [2, 19].
Стилистически
продуманным является описание «Повелителя мух» – свиной головы, которую
охотники считают жертвоприношением чудовищу, хозяину острова.
·
There was the head grinning amusedly in the strange daylight, ignoring the flies, the spilled guts,
even ignoring the indignity of being
spiked on a stick. The half-shut eyes
were dim with the infinitive cynicism of
adult life [2, 53].
Зловещая
картина подчеркивается динамичным повествованием и насыщенностью текста
стилистическими приемами. Голдинг искусно сочетает в одном метафорически
переданном предложении персонификацию, ономатопею и сравнение. Одушевленность
свиной головы и мух, роящихся вокруг нее, подчеркивает необычность ситуации,
загадочность, страх, с которым связаны символы. Таким образом, при описании свиной
головы и роящихся мух реализуются номинативная, характеризующая, образная и
символистическая функции.
Подводя итоги анализа метафорических единиц в романе Уильяма Голдинга, можно утверждать, что наиболее распространенным приемам являются развернутые авторские метафоры: a wave of restlessness on the brown backs of
the fences; the spots of blurred sunlight slowly slid over his body; the solemn
communion of shining eyes in the gloom.
Трансформация обычных образных фигур
в сложные метафорические сочетания, которые порой приобретают оттенок гротеска,
направляют ход мыслей читателя на переосмысление истиной сути событий,
отраженных в романе.
Динамика и напряженность создается
преимущественно за счет простых номинативных метафор, сопряженных с
употреблением четких и коротких синтаксических конструкций, которые наполняют
повествование поистине энергичным описанием, передавая эмоциональное состояние
героев: a blush of mortification; the rose of indignation; the haze of heat; the storm of sounds; prickles of sensation. Кроме того, простота синтаксических конструкции
позволяет сосредоточиться на деталях; синтаксис простых метафор дает
возможность углубиться в суть и смысл их употребления.
Немаловажное место в
общей картине стилистических приемов занимают метафорические эпитеты: a delighted smile; the polished waters; hidden passion; tormenting heat; death rock.
Детализация сцен, в которых автор прибегает к метафорическим конструкциям,
содержащим красочные эпитеты, полнее раскрывает замысел и идею повествования,
делают акценты на важных для писателя деталях.
Использование автором
такого количества стилистических фигур позволяет читателю глубже проникнуться
обстановкой неизвестности, напряженности, страха, понять происхождение тех или
иных образов. Предпочитая простому сравнению употребление сложных
метафорических образований, У. Голдинг создает неповторимую атмосферу
романа, которая погружает читателя в сложный мир закодированных символов и
ассоциаций, необходимых для целостного восприятия произведения.
Литература:
1.
Голдинг Уильям.
Повелитель мух: повесть / У. Голдинг; пер. с англ. Е.А. Суриц. – М.:
Русская книга, 1994. – 240 с.
2. Golding William.
Lord of the Flies / William Golding. – New York: Capricon Books, 1959. – 249 p.