О.Н.
Терешкова
Белорусская государственная
сельскохозяйственная академия,
Республика Беларусь
Интонация как
речевой
установочный аспект воздействия на развитие иноязычной компетенции.
Успешность процесса обучения иностранному
языку во многом зависит от интонационной окрашенности, с которой подается
языковый материал, а также от успешности усвоения и овладения интонационными
особенностями изучаемого языка.
По определению Б.В. Беляева [2 c.139] «интонация- это совокупность
мелодических и динамических модуляций голоса при говорении и как темпо -
ритмическое оформление речевого потока
Овладение интонацией любого языка является чрезвычайно
сложным процессом. Под интонацией Л.В. Щерба [5 c.87] подразумевал общность таких элементов,
как изменение высоты голоса, относительную длительность отдельных звуков и
тембра голоса той или иной речевой
единицы.
Интонационное
окрашивание в различных языках отлично друг от друга, с его помощью можно
уточнить смысловую сторону речи. Внимание обучаемого как правило
сосредоточивается на тех интонационных закономерностях, которые имеют
существенное коммуникативное значение и отличаются от наблюдаемых в родном языке. Приобретение нужного
интонационного рисунка сначала достигается исключительно путем имитации речи
преподавателя или звукозаписи и массой контрастирующих упражнений. В сфере обучения говорению, внимание
студента заостряется на разновидностях интонационных оттенков [4, с.137], т.к.
основной задачей при обучении устной речи является освоение техники общения. Эмоциональная насыщенность интонации поможет употреблению ее в реальных
ситуациях.
Некоторые фонетисты [3; 6] предлагают вводить интонационное
моделирование с эмоциональной окраской, т.к. отказ от эмоциональной окраски не
соответствует нормальной коммуникативной ситуации. Применение эмоциональной
интонации способствует взаимодействию ритма, долготы, интенсивности и
напряжению звуков.
Для студентов, которые изучают язык в неязыковом вузе, интонация помогает
решать ряд обучающих задач, а именно:
формируются и тренируются механизмы слушания, облегчается восприятие,
понимание, активизируется память. Происходит как бы проникновение в
интонационную и эмоциональную произносительность речи, присущую народу, язык
которого изучают студенты. Речевая интонация, по мнению Артемова В.А. [1, с.36], помогает выразить смысловое
содержание фразы, слова помогает распознать оттенки речи, она воспринимается
вместе с лексикой, с ее помощью можно распознать основную мысль сообщения. Чаще
всего она воспринимается по нормам родного языка, т.к. во всех языках
интонационные признаки довольно сходны, т.е. везде люди задают вопросы,
повествуют, восклицают, побуждают.
С помощью интонации передается огромный объем информации
коммуникативного, синтаксического, логического и модального порядка. Кроме
того, мы получаем информацию о собеседнике: особенностях его речи, его
настроении, о типе его нервной деятельности, о его настроении в данной
ситуации.
Успешность усвоения иностранного языка во многом зависит от
способов его введения и подчинено системе интонем родного языка. При изучении
иностранного языка интонация в сочетании с подачей языковых правил дает
значительные результаты.
Интонация выступает как речевой установочный
аспект воздействия преподавателя на обучаемого.
Окрашивая свою речь при помощи интонации, преподаватель решает
психологические задачи: активизирует внимание обучаемого, сосредоточивает его на воспринимаемую мысль и побуждает к
ассоциативному запоминанию услышанного. Это важно в неязыковой аудитории, т.к.
смысловое содержание речи становится более прозрачным именно благодаря тому,
как фраза была произнесена, какие акустические свойства она имеет. Это, в свою
очередь, приводит к более полному пониманию и раскрытию ее языкового значения,
а значит, облегчает слушание. Слушание облегчается еще и тем, что интонация
помогает понять смысл всей фразы при отсутствии у студентов некоторых знаний
лексических единиц, т.е. является как бы межъязыковой подсказкой.
Немаловажно научить студентов при помощи интонации
воспринимать контекст, лексические единицы и членение фраз. Обучение
с помощью интонации необходимо проводить на начальном этапе с
односложных фраз, переходя постепенно к многосложным. На следующем этапе работы
необходимо побуждать студентов воспроизвести услышанное с помощью интонации
сначала фрагментарно, затем целыми отрезками. Как правило, обучающиеся быстрее
воспроизводят те отрезки, в которых речь была наиболее интонирована.
Следовательно,
обучение с помощью интонации можно разделить на три этапа. На первом этапе
студенты учатся распознавать на слух короткие предложения и вычленять смысловую
фразу от начального слова до последнего. На втором этапе учатся определять логическую связь между фразами. Третий этап
подразумевает устное воспроизведение информации с использованием такой же
интонации.
Литература:
1.
Артемов,
В.А. Психология обучения иностранным языкам / В.А.Артемов. – М.:
Просвещение,1969.
2.
Беляев,
Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б.В.Беляев. - М.. 1965.
3.
Цховребадзе,
Н.Г. Вопросы обучения интонации немецкого языка в освещении зарубежных авторов
/ Н.Г. Цховребадзе // Вопросы методики и психологии обучения иностранным
языкам. - М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1976.
4.
Шубин,
Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам / Э.П. Шубин. – М.,
1963.
5.
Щерба,
Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая
деятельность. – Л.: Наука, 1974 а.
6.
Dufeu, B. Ausschpracheschulung im
Französischunterricht ( Die Anwendung verbot-tonaler Prinzipien) / B.
Dufeu // Praxis des neusprachlichen Unterrichts, H.2, Jg.23. - Dortmund, 1976.