Філологічні науки/3. Теоретичні та методологічні проблеми дослідження мови.

 

                                     Лопатнюк Надія Василівна.

Чернівецький національний університет, Україна

Походження агентивного суфіксу англійської мови

 

Агентивний суфікс в англійській мові є досить частим елементом словотворення. Оскільки основну частину слів англійського запасу складають запозичення, то, логічно буде вважати, що досліджувані суфікси є також запозиченими.

Проблемою дослідження запозичень в англійській мові займались такі вчені-лінгвісти, як Аракін В.Д., Смирницький А.І., Ільїш Б.А та інші. Ми вирішили піти стезею їхніх досліджень і систематизувати наші знання про етимологію англійських агентивних суфіксів.

Варто згадати, що агентивним в англійській мові вважається суфікс, який додається до дієслівної основи утворюючи іменник зі значенням «хтось або щось що виконує дію виражену дієсловом; об’єкт на який спрямована дія виражена дієсловом». Наприклад: employer, teacher, trustee, technologist, academician, pioneer та інші.

Матеріалом дослідження стали 19 варіантів агентивного суфіксу вилучених в процесі суцільної вибірки із підручників, словників та інших літературних джерел. Під час роботи над статтею ми дослідили електронні версії етимологічних словників і зробили порівняльну статистику вживаності агентивних суфіксів нерідного походження  у різних типах дискурсу.

Результати дослідження можна побачити у нижчеподаній таблиці.

Таблиця 1. Походження агентивного суфіксу англійської мови.

   Агентивний

      суфікс

Походження

     Значення

Приклад

-or/-er

Д.-фр. -our (Фр. -eur), з лат. -orem (н.в. -or)

Виконавець дії

Speaker, follower, traitor

-ist

Фр. -iste, з лат. -ista, від гр. -istes, від агентивного суфікса

-tes

Прибічник певної ідеї

Anecdotist, zoologist, stylist

-ism

Фр. -isme, від лат.

-isma, з гр. -isma

Дотримання певної ідеї

Patriotism, occultism.

-ette

Д.-фр. -ette (жін.),

чол. форма -et.

Агент меншини, іменників жін. роду

Rosette, cigarette

-ess

Фр. -esse, від лат.

-issa, з гр. -issa

Агент жіночого роду

Lioness,                adventuress                    

-ero

Ісп. “-ero,” (чол.)

 

Виконавець певної дії

sheetrockero

-ian

Ср.- англ. -ien, -ian, від Д.- фр. -ien, від лат.

-iānus

Відношен-ня до певної держави, науки, течії

Canadian, Arabian, informatician

-ee

Від фр. -é, (чол.), -ée (жін.), від лат. -ātus, -āta

Об’єкт певної дії

Nominee, employee

     -ant

Від фр.  –ant з лат.

-ant- або ent-.

Викона-вець дії, процесу

Registrant, movant

-arian

Від лат. -āri(us) або

 -ary + -an

Прибічник ідеї; житель

Agrarian, vegetarian

-ast

Від лат. -astēs, з гр. іменн. суф. -as-, дієсл.основи на -azein + -tēs

Засновник, прибічник

Dynast, gymnast

-ician

 Від -ian, слів, які закінчуються на -ic

Діяч

Politician, musician

- aster

Від лат., з гр. –aster.

Викона-вець

Patraster

-eer

З фр., ср.-фр. -ier (д.-фр. від  лат. -ārius,

-ary);

Викона-вець, діяч

Auctioneer, balladeer

-nik

Від їдиш (nudnik); від слов’янського (sputnik)

Прибічник, член

Peacenik,  kolkhoznik,

-ate

Від лат. tus (чол.), ta (жін.), tum (сер.).

Діяч

Advocate, calibrate

-ard

Від ср.-англ. з д.-фр. від фр. власних імен типу Adalhart (фр. Alard), Bernhart (фр. Bernard).

Залежний від чогось

Drunkard, dullard

-ienne

Від фр. ienne (жін.)

Виконавець, мешканець

Parisienne, comedienne 

Як бачимо, більшість агентивних суфіксів прийшли в англійську мову з латині через французьку. Мабуть, це відбулося внаслідок того, що  ці запозичення є одними із найдавніших. Вони міцно засіли в англійській мові після норманського завоювання. Грецькі агентивні суфікси є властивими для багатьох мов, так як вони пов’язані із розвитком науки. Агентивні суфікси запозичені з інших мов є малопродуктивними, оскільки увійшли до словника англійської мови відносно нещодавно.

Це прослідковується і при аналізі різноманітних текстів. Суфікси  найбільш продуктивними, незалежно від типу дискурсу до якого належить текст, в той час як агентивні суфікси іншого походження, такі як є вживаються вкрай рідко.

Отже, підсумовуючи дане дослідження можна зробити наступні висновки:

а) переважна більшість англійських агентивних суфіксів іншомовного походження;

б) індекс суфіксів латинського походження через французьку мову значно перевищує показник індексу суфіксів іншого походження;

в) агентивні суфікси запозиченні з латині є більш продуктивними  у мовленні, ніж інші.

          Джерела:

1.  http://www.etymonline.com/index.php

2. http://dictionary.reference.com/

3. http://www.allwords.com/