Філологічні науки/3. Теоретичні та методологічні проблеми дослідження мови.
Лопатнюк Надія Василівна.
Чернівецький національний університет,
Україна
Походження агентивного суфіксу англійської мови
Агентивний
суфікс в англійській мові є досить частим елементом словотворення. Оскільки
основну частину слів англійського запасу складають запозичення, то, логічно
буде вважати, що досліджувані суфікси є також запозиченими.
Проблемою
дослідження запозичень в англійській мові займались такі вчені-лінгвісти, як Аракін В.Д., Смирницький А.І., Ільїш Б.А та інші. Ми вирішили піти стезею їхніх досліджень
і систематизувати наші знання про етимологію англійських агентивних суфіксів.
Варто
згадати, що агентивним в англійській мові вважається суфікс, який додається до
дієслівної основи утворюючи іменник зі значенням «хтось або щось що виконує дію
виражену дієсловом; об’єкт на який спрямована дія виражена дієсловом».
Наприклад: employer, teacher, trustee, technologist, academician, pioneer
та інші.
Матеріалом
дослідження стали 19 варіантів агентивного суфіксу вилучених в процесі
суцільної вибірки із підручників, словників та інших літературних джерел. Під
час роботи над статтею ми дослідили електронні версії етимологічних словників і
зробили порівняльну статистику вживаності агентивних суфіксів нерідного
походження у різних типах дискурсу.
Результати
дослідження можна побачити у нижчеподаній таблиці.
Таблиця
1. Походження агентивного суфіксу англійської мови.
Агентивний суфікс |
Походження |
Значення |
Приклад |
-or/-er |
Д.-фр. -our (Фр. -eur), з лат. -orem (н.в. -or) |
Виконавець дії |
Speaker, follower,
traitor |
-ist |
Фр. -iste, з лат. -ista, від гр. -istes, від
агентивного суфікса -tes |
Прибічник певної ідеї |
Anecdotist,
zoologist, stylist |
-ism |
Фр. -isme,
від лат. -isma, з гр. -isma |
Дотримання певної ідеї |
Patriotism,
occultism. |
-ette |
Д.-фр. -ette (жін.), чол. форма -et. |
Агент меншини,
іменників жін. роду |
Rosette, cigarette |
-ess |
Фр. -esse, від лат. -issa, з гр. -issa |
Агент жіночого роду |
Lioness, adventuress |
-ero |
Ісп.
“-ero,” (чол.) |
Виконавець певної дії |
sheetrockero |
-ian |
Ср.- англ. -ien, -ian, від Д.- фр. -ien, від лат. -iānus |
Відношен-ня до певної держави,
науки, течії |
Canadian,
Arabian, informatician |
-ee |
Від фр.
-é, (чол.), -ée (жін.), від лат. -ātus, -āta |
Об’єкт певної дії |
Nominee, employee |
-ant |
Від фр.
–ant з лат. -ant- або –ent-. |
Викона-вець дії, процесу |
Registrant, movant |
-arian |
Від лат. -āri(us) або |
Прибічник ідеї; житель |
Agrarian,
vegetarian |
-ast |
Від лат. -astēs, з гр. іменн.
суф. -as-, дієсл.основи на -azein + -tēs |
Засновник, прибічник |
Dynast, gymnast |
-ician |
Від -ian, слів, які закінчуються
на -ic |
Діяч |
Politician,
musician |
- aster |
Від лат., з гр. –aster. |
Викона-вець |
Patraster |
-eer |
З фр.,
ср.-фр. -ier (д.-фр. від лат. -ārius, -ary); |
Викона-вець, діяч |
Auctioneer,
balladeer |
-nik |
Від їдиш (nudnik); від слов’янського (sputnik) |
Прибічник, член |
Peacenik, kolkhoznik, |
-ate |
Від лат. -ātus (чол.), -āta (жін.),
-ātum (сер.). |
Діяч |
Advocate, calibrate |
-ard |
Від ср.-англ.
з д.-фр. від фр. власних
імен типу Adalhart (фр. Alard), Bernhart (фр. Bernard). |
Залежний від чогось |
Drunkard, dullard |
-ienne |
Від фр.
–ienne (жін.) |
Виконавець, мешканець |
Parisienne, comedienne |
Як
бачимо, більшість агентивних суфіксів прийшли в англійську мову з латині через
французьку. Мабуть, це відбулося внаслідок того, що ці запозичення є одними із найдавніших. Вони
міцно засіли в англійській мові після норманського завоювання. Грецькі агентивні
суфікси є властивими для багатьох мов, так як вони пов’язані із розвитком
науки. Агентивні суфікси запозичені з інших мов є малопродуктивними, оскільки
увійшли до словника англійської мови відносно нещодавно.
Це прослідковується і при аналізі різноманітних текстів.
Суфікси найбільш продуктивними,
незалежно від типу дискурсу до якого належить текст, в той час як агентивні
суфікси іншого походження, такі як є вживаються вкрай рідко.
Отже,
підсумовуючи дане дослідження можна зробити наступні висновки:
а) переважна
більшість англійських агентивних суфіксів іншомовного походження;
б)
індекс суфіксів латинського походження через французьку мову значно перевищує
показник індексу суфіксів іншого походження;
в)
агентивні суфікси запозиченні з латині є більш продуктивними у мовленні, ніж інші.
Джерела:
1. http://www.etymonline.com/index.php
2. http://dictionary.reference.com/
3. http://www.allwords.com/