Дуйсенбаева А.О. – магистр психологии КазНПУ им.Абая
Современные
экономические и социальные условия побудили к коммерческой и организаторской
деятельности широкие массы населения. Это обстоятельство выдвинуло на первый план
необходимость обучения языковым формам делового общения, необходимость повышения
лингвистической компетентности лиц, вступающих в социально-правовые отношения,
руководящих действиями людей. Лингвистическая компетентность становится в
рыночных условиях непременным компонентом общепрофессиональной подготовки
менеджеров, муниципальных служащих, референтов, руководителей всех уровней.
Деловое
общение – это самый массовый вид социального общения. Оно представляет собой
сферу коммерческих и административно-правовых, экономико-правовых и
дипломатических отношений.
Умение
успешно вести деловые переговоры, грамотно составить текст документа, умение
работать с документами — важнейшие составляющие профессиональной культуры
человека, принимающего решения.
Низкая
речевая культура напрямую связана с низкой эффективностью совещаний,
переговоров, параличом законов, которые часто составлены так, что их просто
нельзя исполнить.
Культура речи
является экономической категорией. Высокая речевая культура и развитая экономика
в передовых странах неотделимы друг от друга, взаимосвязаны. И наоборот, низкая
речевая культура общества определяет соответствующий уровень развития и
эффективность экономики.
Специфика
делового общения заключается в том, что столкновение, взаимодействие
экономических интересов и социальное регулирование осуществляется в правовых
рамках. Чаще всего люди вступают в деловые отношения, чтобы юридически
оформить взаимодействия в той или иной сфере. Идеальным результатом
взаимодействия и правового оформления отношений становятся партнерские отношения,
построенные на основах взаимного уважения и доверия.
Другой
специфической особенностью делового общения является его регламентированность,
т.е. подчиненность установленным правилам и ограничениям. /1/
Эти правила
определяются типом делового общения, его формой, степенью официальности и теми
конкретными целями и задачами, которые стоят перед общающимися. Эти правила
определяются национальными культурными традициями и общественными нормами
поведения.
Они
фиксируются, оформляются в виде протокола (делового,
дипломатического), существуют в виде общепринятых норм социального поведения,
в виде этикетных требований, ограничений временных рамок общения.
В зависимости
от различных признаков деловое общение делится на:
1) устное
— письменное (с точки зрения формы речи);
2) диалогическое — монологическое (с точки
зрения однонаправленности / двунаправленности речи между говорящим и
слушающим);
3) межличностное
— публичное (с точки зрения количества участников);
4) непосредственное
— опосредованное (с точки зрения отсутствия наличия опосредующего аппарата);
5) контактное
— дистантное (с точки зрения положения коммуникантов в пространстве).
Все
перечисленные факторы делового общения формируют характерные особенности
деловой речи.
В большей
степени различаются устная и письменная деловая речь: обе формы речи
представляют системно различающиеся разновидности русского литературного
языка. Если деловая письменная речь представляет официально-деловой стиль речи,
то устная деловая речь — различные формы гибридных стилевых образований.
Значительны
языковые различия между диалогической и монологической деловой речью. Если
монологическая речь в большей степени тяготеет к книжной речи, то
диалогическая - к разговорной, что отражается в первую очередь на текстовой
организации и синтаксических особенностях речи. Диалогическое общение — это по
преимуществу межличностное общение, а публичная речь — это монологическая
речь.
Дистантное, всегда опосредованное
общение (телефонный разговор, почтовое и факсовое отправление, пейджинговая
связь и т.п.) отличается от контактного, непосредственного
повышенным вниманием к интонационному рисунку речи (устное общение), краткостью
и регламентированностью, невозможностью использования жестикуляции и предметов
в качестве носителей информации. /1/
Деловое
общение представляет собой широкий диапазон жанровых разновидностей
письменного и устного общения.
Письменная
деловая речь, в которой реализуются диалогические отношения, представлена всеми
видами деловых писем, документами, фиксирующими социально-правовые отношения —
контрактами (договорами), соглашениями и всеми типами сопутствующих
документов. Устная деловая речь, в которой реализуются диалогические отношения,
представлена жанрами деловых переговоров, встреч, консультаций и т.п.
Совещания,
собрания представляют собой особый тип протокольного общения, в котором по
большей части представлена монологическая деловая речь, не только имеющая
письменную природу, но и существующая сразу в двух формах — устной и
письменной.
Сегодня рамки
делового общения расширяются. Реклама, светское общение становятся неотъемлемой
составляющей делового общения. Успех предприятия, дела сегодня во многом
зависит от умения представить свои позиции в наиболее выгодном свете,
заинтересовать потенциального партнера, создать благоприятное впечатление.
Поэтому, помимо читаемой монологической речи, в практику делового общения все
активнее входит подготовленная, но нечитаемая монологическая речь
(презентационная речь, торжественная речь, вступительное слово на различных
встречах), поздравительные письма и другие этикетные тексты.
К какой бы
области ни относилось понятие "речевая культура", оно всегда включает
три основных аспекта: ортологический, коммуникативный и этический.
Ортология — наука о правильной речи, о языковых нормах и их
изменении. В сознании говорящего и пишущего норма выступает как образец,
калька, схема, шаблон, по которому строится слово, предложение, высказывание.
Нормы формируются под влиянием литературного творчества и речевой практики
нации и являются непременным условием единства языка и нормального
функционирования языковой системы. Они кодифицируются, т.е. описываются,
закрепляются как образец в словарях, справочниках, учебниках.
Кодифицированные
нормы литературного языка — это такие нормы, которым должны следовать все
носители языка, причем понятие нормативности включает сферу использования
языка. Закрепленность вариантов за различными сферами и формами использования
языка определяется принципом коммуникативной целесообразности. То, что
нормативно для письменной речи (осложнение синтаксической конструкции
причастными и деепричастными оборотами), ненормативно для устной речи.
Правильность
речи — это базовое требование
культуры речи, ее основа.
Важно ли владеть
нормами литературного языка человеку, ежедневной практикой которого является
деловое общение? На этот вопрос можно ответить только однозначно утвердительно.
Потому что человеке низким уровнем речевой культуры, не умеющий ясно излагать
свои мысли, допускающий ошибки в своей речи, обречен на коммуникативные
неудачи, часто оказывается в неловком положении. Грамотность в широком смысле
этого слова — непременное условие успешности в деловом общении.
Нормативный
аспект культуры речи — один из важнейших, но не единственный. Можно, не нарушая
норм русского литературного языка, произвести на собеседника отталкивающее
впечатление. Можно привести большое количество различных, в том числе и
деловых текстов, безупречных с точки зрения нормативности, но не слишком
вразумительных.
Язык
располагает огромным арсеналом средств. Они должны использоваться с учетом
сферы, ситуации, задач и жанра речи и быть мобилизованы на достижение
коммуникативной цели. Коммуникативный аспект речевой культуры как раз и
рассматривает эти вопросы.
То, что в
современной лингвистике называется коммуникативным аспектом культуры речи, было
известно еще в античности в качестве одной из почитаемых наук — риторики.
Вначале риторика была наукой об ораторском мастерстве, об "умении увлечь
души словами" (Платон). Затем риторику стали понимать как науку о хорошей
речи, выделяя такие ее качества, как точность, ясность, выразительность,
логичность, чистоту, уместность. Все эти качества связаны между собой. Точность,
достигающаяся благодаря правильности словоупотребления и организации речи,
обеспечивает такие качества речи, как ясность, доступность. Логичность
речи тесно связана с точностью, которая является как бы "предварительным
условием" логичности. Это коммуникативное качество речи связано не
столько со словоупотреблением, сколько с синтаксической организацией высказывания,
которая должна обеспечивать последовательность в усвоении выражаемой мысли, ее
непротиворечивость.
Чистота и уместность речи
оказываются в свою очередь теснейшим образом связаны между собою. Отбор слов
сообразно с целями и условиями общения определяется требованием чистоты и
уместности речи, что предполагает знание стилей литературного языка. Так, обилие
терминов и штампов, стандартных выражений характерно для письменной деловой
речи, но совершенно не характерно для разговорной речи. Все эти
коммуникативные качества речи являются характеристиками речи правильной и
искусной.
В наши дни
современная риторика, или неориторика — это прежде всего наука об эффективной
речи, об умении добиваться речевыми средствами поставленной цели. Это
предполагает учет психологического и этического аспекта общения. /2/
Этический
аспект речевой культуры представлен лингвистической дисциплиной — речевым
этикетом. Речевой этикет изучает специальные речевые средства регулирования
социальных и межличностных отношений: речевые этикетные формулы, этикетные
тексты и правила их использования, а также правила речевого поведения в тех или
иных условиях.
Деловое
общение очень часто не просто включает этикетное общение, но с необходимостью
предусматривает его. Существуют особые этикетные жанры делового общения:
выражение соболезнования, благодарности, поздравления. Руководители,
менеджеры, служащие должны хорошо знать и адекватно использовать средства
речевого этикета, так как от успешного использования этих средств во многом
зависит результат делового общения.
"Встречают
по одежке, а провожают по уму", — гласит русская народная мудрость.
Причем под словом "ум" подразумевается умение общаться, ладить с
людьми. Вовремя и к месту сказанные слова назывались в народе
"золотыми".
Высокая
речевая культура руководителя проявляется в знании требований, предъявляемых к
языку документов, и умении выбрать из богатейшего арсенала речевых средств
деловой письменной речи необходимые для составления текста, вести деловую
беседу, уметь убеждать в своей правоте. /3/
Владение
этикетными средствами, тактическими приемами ведения деловых переговоров,
совещаний, жанрами публичной монологической речи также входит в число
необходимых речевых навыков.
С человеком
высокой речевой культуры говорить легко и приятно. Если это деловой человек,
ему удаются различные контакты и переговоры, ему удается убеждать людей в
своей правоте и влиять на собеседников, он может сам составить или
отредактировать документ, написать благодарность, поздравительное письмо или
презентационную речь. И это все важнейшие составляющие профессионального облика
делового человека.
Таким
образом, речевая культура — это использование средств и возможностей языка,
адекватных содержанию, обстановке и цели высказывания при соблюдении языковых
норм.
Сегодня деловое
общение проникает во все сферы общественной жизни. В коммерческие, деловые
отношения вступают предприятия всех форм собственности, частные лица.
Компетентность в сфере делового общения непосредственно связана с успехом или
неуспехом в любом деле: науке, искусстве, производстве, торговле. Что касается
менеджеров, предпринимателей, организаторов производства, людей, занятых в
сфере управления, то коммуникативная компетентность для представителей этих
профессий представляет важнейшую часть их профессионального облика.
Литература:
1.
Колтунова М.В.
Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. -
М.: ОАО «НПО "Экономика"», 2000. - 271с.
2.
Андреев В.И.
Деловая риторика. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1993.
3.
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международные отношения,
1993.