Гапотченко Н.Е., Мокрая О.Н.

Горловский государственный педагогический институт иностранных языков

СОвременннЫе тенденции

Преподавания французского язЫка

в педагогическом вузе

Наука о преподавании французского языка не имеет права быть универсальной и не учитывать разнообразной по своему составу обучающейся “публики”. Французский можно изучать как первый язык (FLМ). Целями несколько иной разновидности методики выступают проблемы преподавания французского языка иностранцам. Для ее идентификации учителя используют термин didactique du français langue étrangère(FLE). Подтипом этой учебной дисциплины считается методика преподавания французского как второго иностранного языка didactique du français langue seconde(FLS). Создание парадигм FLM, FLE, FLS вызывает острые дебаты в научных кругах. Сторонники единой методики преподавания иностранного языка полагают, что в каких бы специфических рамках не происходило обучение, используются почти всегда стандартные средства, в частности, тексты, принадлежащие перу великих французских писателей (Chartrand, Paret 1995: 197-205).

При изучении одного или нескольких иностранных языков ученик находится в поликультурном пространстве, приобщается к цивилизации, истории, другим сферам жизни страны изучаемого языка, что положительно сказывается на его кругозоре. При организации процесса обучения иностранному языку необходимым является выделение первостепенной, наиболее важной информации страноведческого характера и ее умелая, методически мотивированная актуализация в изучаемый языковой материал.

Немаловажным аргументом в пользу разделения методики преподавания на три подтипа является статус французского языка в современной Европе, который отличается неоднородностью положения и характеризуется различной степенью непохожести на язык Франции. Различен и объем функций, которые выполняет французский язык в европейских странах.

Национальная доктрина образования на Украине среди наиболее важных поставленных задач предполагает формирование высокой языковой культуры учащихся, повышение языковой культуры граждан. В связи с этим насущной проблемой педагогического вуза представляется разработка новых подходов к преподаванию иностранного языка. Включение Украины в Болонский процесс требует значительной реорганизации учебного процесса в контексте рекомендаций Совета Европы в области языковой политики. Несмотря на неудержимое развитие филологической и педагогической мысли, содержание обучения, объем часов учебного плана, выделенных на профессиональную подготовку учителя-практика, не обеспечивают соответствующий уровень профессионализма: языковую компетентность, владение современными методиками преподавания французского языка и механизмами психолого-педагогического влияния на учащихся.

Современные тенденции обучения иностранным языкам должны сопровождаться радикальными изменениями методической парадигмы. В связи с принятой в 1996 году Советом Европы концепцией о ключевых видах компетентности, которые должны быть приоритетными в формировании общих образовательных стратегий, при обучении французскому языку в педагогическом вузе необходимо помнить, что опосредованная цель этого процесса связана с формированием, в будущем, коммуникативных качеств учащихся средней школы, их умeнием общаться в социуме, выполнять различные социальные и коммуникативные роли, вести активный образ жизни с использованием новейших технологий в условиях европейской и мировой интеграции (Булгакова 2005: 85). Иными словами, независимо от возраста и категорий обучающихся современная методика должна отвечать высоким требованиям, связанным не только с формированием речевой и коммуникативной, но и социальной компетенции.  

Преподавание французского языка должно интегрироваться в процесс формирования методического мастерства будущего учителя. Одним из положительных аспектов на пути формирования новой системы обучения французскому языку в условиях педагогического вуза следует рассматривать преподавание цикла дисциплин практической методики исключительно на французском языке.

Еще одной основополагающей вехой подготовки учителя является формирование его педагогического мастерства. Ведь именно педагогическое мастерство дает возможность учителю осуществлять эффективное руководство любой учебной деятельностю, влиять на ход мыслей и создаваемые учениками впоследствие речевые сообщения (Перлова 2005: 87).

Оформление студентами документации по педагогической практике на иностранном языке должно стать нормой. “Системы сертификации и оценивания языковых достижений учащихся”, “Пути разработки учебников и учебных пособий по французскому языку”, “Концептуальная основа создания учебно-дидактических материалов для уроков французского языка на разных этапах обучения”, вот далеко не весь перечень учебных модулей, которые принесут практическую пользу будущим учителям иностранного языка в современном обществе.

Литература

1.     Булгакова В. Адаптувати людину до життя. До питання про співвідношення понять «комунікативна компетентність» та «комунікативна компетенція» // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2005. − №6. – С. 82-86.

2.     Перлова В. Складові педагогічної майстерності: класифікація професійно-педагогічних умінь // Іноземні мови в навчальних закладах. – 2005. − №6. – С. 87-93.

3.     Chartrand S. G. , Paret M.-C. Langue maternelle, étrangère, seconde: une didactique unifiée? // Didactique du français. Etat d'une discipline. – P.: Nathan Pédagogie, 1995.– P. 197-205.

4.     Conseil de l'Europe. Cadre européen commun de référence pour l'apprentissage et l'enseignement des langues. Comité de l'éducation. – Strasbourg: Didier. – 2001. – 261 p.