Филологические науки/3.
Теоретические и методологические проблемы исследования языка
Д. филол. н. Дружинина С.И.
Орловский государственный аграрный университет, Россия
Морфологический статус маркера
сравнения точно
При описании морфологического статуса грамматического
показателя (маркера) сравнительных отношений
точно
нами используется шкала переходности, разработанная В.В. Бабайцевой (1:
132-134). Эта шкала (ось А – Аб – АБ – аБ – Б) позволяет продемонстрировать различное
соотношение признаков сопоставляемых явлений. Конечными точками шкалы
переходности будут интересующие нас сравнительный союз (точка А) и модально-сравнительная частица
(точка Б) точно. В маркере,
входящем в состав сравнительных предложений звена Аб, преобладают дифференциальные признаки союза, морфологический
статус слова точно в звене АБ предусматривает
равномерное распределение свойств союза и частицы, в слове точно звена аБ превалируют признаки частицы.
Конструкции
с маркером точно располагаются на шкале следующим образом: А – сравнительный союз: Вокруг потемнело, точно
наступили сумерки (К. Станюкович); Коновалов
как лег, так и остался неподвижен, точно
окаменел (М. Горький); Бил в палубу
ладонями, точно нелепая птица
крыльями, бормотал, плакал… (И. Касаткин); Мы сидели с товарищем вдвоем, совершенно отделенные от остальных
мраком, точно в отдельном купе
(А. Серафимович).
Аб – союз + частица: А пули «отливались» из обыкновенной бумаги. Скатывается комок, точно тесто… (А. Лиханов).
АБ – союз + частица: Сердце бухало во мне, точно
молот, я вспотел и в то же время дрожал, словно от холода (А. Лиханов); Девушка была тонкой, точно тростинка.
аБ – частица + союз: Удерживай своего брата, князь Дмитрий Юрьевич: он точно пороховое зелье – так и загорается! (Н. Полевой); Я уже смутно чувствовал беспокойство
совести; вдруг точно пелена спала с
моих глаз (С. Аксаков).
Б – модально-сравнительная частица: Гостья этого точно не
замечала (Н. Лесков); На белой стене
появились нелепые, точно
фантастические тени.
Рассмотрим предложения, в которых используется
сравнительный союз точно (точка А). Маркер точно имеет статус союза в сложноподчиненных предложениях
(далее – СПП), в которых придаточная часть структурно равна полному простому
предложению (см. пример, выбранный из прозы К. Станюковича), в СПП с неполными придаточными предложениями.
В одних неполных придаточных есть глагольное сказуемое, но отсутствует
подлежащее, идентичное подлежащему главного предложения (пример из прозы М.
Горького), в других есть подлежащее и второстепенные члены предложения, относящиеся
к составу потенциального сказуемого (предложение, выбранное из рассказа И.
Касаткина). В данных синтаксических конструкциях грамматический показатель сравнения точно является союзом,
поскольку с его помощью простые предложения объединяются в сложное, реализуются
подчинительные отношения, ярко выражаются сравнительное значение и
объективное модальное значение
ирреальности.
В предложениях со сравнительными
оборотами, выраженными существительными в косвенных падежах, слово точно
тоже имеет статус союза (пример из прозы А. Серафимовича). Так как имя
существительное в косвенном падеже является членом предложения, входящим в
состав сказуемого потенциального придаточного предложения, такие конструкции очень
близки СПП со сравнительной семантикой.
Статус модально-сравнительной частицы (см.
Б) маркер точно имеет в позициях
между подлежащим и глагольным сказуемым (см. предложение, выбранное из прозы Н.
Лескова), перед второстепенным членом (см. второе предложение). Как частица точно
здесь актуализирует сказуемое или определение, передает субъективно-модальное
значение оценки достоверности факта (выражение предположения, неуверенности).
Сравнительная семантика в этих конструкциях утрачена.
В зоне синкретизма (Аб, АБ, аБ) свойства союза в маркере точно
ослабляются.
В звене Аб находятся предложения со сравнительными оборотами, которые
нельзя заменить творительным сравнения или наречиями. Компаративный компонент –
сравнительный оборот – здесь выражен
существительным в именительном падеже.
Такой сравнительный оборот напоминает подлежащее придаточного предложения, но в
обороте уже нет второстепенных членов предложения, относящихся к составу
сказуемого (обстоятельств, или дополнений, или синкретичных членов предложения,
совмещающих свойства обстоятельства и дополнения), поэтому вся конструкция начинает
тяготеть к простому предложению. Следовательно, маркер сравнения точно
можно считать здесь союзом-частицей с превалирующими союзными свойствами.
Предложения типа АБ содержат обстоятельства сравнения (пример из прозы А. Лиханова)
или устойчивые адвербиальные сравнения (второй пример). Маркер точно
в первом предложении имеет примерно равные признаки союза и частицы, так
как, с одной стороны, компаративный компонент – обстоятельство сравнения – еще не утратил связи с придаточным
предложением, а с другой стороны, его можно заменить творительным сравнения (Сердце бухало во мне молотом),
что свидетельствует о тяготении обстоятельства сравнения к члену предложения.
Компаративный компонент во втором примере звена
АБ напоминает придаточное
предложение, так как значение устойчивого адвербиального сравнения мотивировано.
В то же время этот компаративный компонент похож и на член предложения,
поскольку его можно заменить свободным словосочетанием с наречием (отсюда термин
«устойчивое адвербиальное сравнение»): Девушка
была очень тонкой.
Следовательно, маркер точно синкретичен: в нем примерно в
равной степени объединяются признаки союза и частицы.
В звене аБ функционируют конструкции с частицей-союзом точно с преобладающими признаками
частицы. Это структуры со словом точно, находящимся между подлежащим
и частью составного именного сказуемого (предложение, выписанное из прозы Н.
Полевого), с фразеологическим оборотом (пример из прозы С. Аксакова).
Если бы в первом предложении глагольная
связка была материально выраженной, маркер точно сохранил бы элемент значения
союза в большей степени (ср.: Он стал точно пороховое зелье – так и
загорается). Но в данной структуре глагольная связка нулевая, и это еще
более приближает морфологический статус слова точно к частице.
В предложении с фразеологическим оборотом
(второй пример звена аБ)
сравнительная семантика почти не просматривается, оборот можно заменить
свободными в употреблении словами (например: Вдруг все стало понятно). В
конструкции, содержащей фразеологизм, ярко выражается субъективная модальность:
здесь просматривается значение эмоциональной оценки (выражение удивления, может
быть, негодования и др.). Известно, что о синтаксических ролях элементов,
составляющих фразеологизм, говорить нельзя, это целостная самостоятельная
единица языка, поэтому каждый фразеологизм выполняет единую синтаксическую
функцию (в приведенном примере – функцию сказуемого). Все это подтверждает, что
в маркере точно, входящем во фразеологические обороты, превалируют
признаки модально-сравнительной частицы.
По нашим наблюдениям, в большинстве
предложений грамматический показатель сравнения точно синкретичен.
Активизация полифункциональных сравнительных конструкций с синкретичным
морфологическим статусом маркера объясняется общей языковой тенденцией к
созданию недифференцированной связи, действием закона экономии языковых
средств, возрастающей общей эмоциональностью речи.
Литература:
1. Бабайцева В.В. Явления переходности в
грамматике русского языка. – М., 2000.