К.ф.н. Юлдашева У.И.      

  Облигаторные и факультативные актанты в реализации валентности в русском и узбекском языках.

 

В лингвистическом словаре О.О.Ахмановой понятие актанта, описывается слова, которые обозначают ситуацию и являются обязательными участниками этой ситуации [Ахманова1966, 45]. Такого же подхода придерживаются многие лингвисты.

В предложении различаются семантические и синтаксические актанты. Семантические актанты глаголов представляют собой фрагменты семантической структуры, заполняющие его валентность.

Синтаксические актанты – это соответствующие фрагменты синтаксической структуры. Для дальнейшего исследования языковых материалов, надо выяснить вопрос о соотношении семантических и синтаксических актантов в предложении. Опираясь на мысли, которые отражены в книге «Валентность и семантический падеж» [1977], посвященные изучению синтаксической связи актантов, можно утвердить, что актанты выражаются, формой управления и эта форма соответствует семантическому актанту: Например, глагол - накрыть

Валентина накрыла тумбочки вышитыми салфетками[Николаева, Жатва.]. Валентина жавонни кашта гулли сочик билан ёпиб қӯйди.

Имя существительное «тумбочки» «жавонни» заполняет семантическую валентность глагола. Она выражена управляемой формой винительного падежа. Это глагол имеет две семантические валентности накрыть – что? чем? В узбекском языке – нимани? нима билан?

Здесь наблюдается частичное соответствие перевода. Облигаторный актант, выраженный формой винительного падежа, полностью соответствует при переводе, например тумбочку - жавонни.

Факультативный актант, выраженный творительным падежом, при переводе на узбекский язык не соответствует русскому аналогу. Это объясняется тем, что в узбекском языке факультативный актант, выраженный формой творительного падежа, реализуется послелогом именной группой, например: салфетками - сочиқ билан.

Но не все глаголы, имеющие семантическую валентность, способны реализовать себя управляемой формой. Например: проторговаться – имеет семантическую валентность «бедности» проторговаться по одеждам? или любая форма управления здесь невозможна.

Согласно Богословскому И.М., оба эти явления не противоречат исходному положению. Синтаксическими актантами могут быть, только управляемые формы. Это можно показать на примере:

Он разрисовал голову красками[Носов Витя Малеев, В школе и дома.]. У бошини ранглар билан чизиб ташлади.

Валентность глагола разрисовал, заполняется местоимением Он (у) и существительным прямой управляемой формой винительного падежа голову бошини существительные, выраженные творительным падежом «красками» (ранглар билан), косвенно заполняют семантическую валентность глагола.

Итак, можно предположить, что семантические актанты зависят от семантической валентности глагола. И они связаны с глаголом непосредственно, а также образуют синтаксически связанные ситуации. Например: «голову», заполняющая валентность глагола «разрисовал», синтаксически голова зависит от этого слова.

 Во вторых «голову» связана с глаголом непосредственно, в третьих, данная валентность реализует себя, не только самим словом «голову», но и косвенным дополнением «красками».

По своей семантике актанты делятся на облигаторные и факультативные.

Из изученной литературы вытекает, что неотъемлемой частью облигаторных актантов является семантическая структура, а также способность лексемы реализовать себя в предложении.

Облигаторные актанты - это абсолютно постоянное свойство лексемы, реализующееся в речи со всеми его формами. Если в предложении появился глагол стереть учирмоқ то обязательно надо употребить два актанта что, чем букв. – ҳарфни, резинкой- ӯчирғич билан или тереть ишқаламоқ – что? и чем?: спину мочалкой. Глагол «отпустить» в речевой цепи может себя реализовать из трех возможных актантов. Отпустить кого? Птицу, отпустить – когда пораньше. Отпустить – с кем? и с чем? с богом, с миром.

При определении свойств и признаков облигаторных актантов мы опирались на научные труды Т.М. Дорофеевой, И.М. Богуславского, Е.Д. Падучевой и других.

Облигаторные актанты могут быть характерны для всей лексемы (т.е. глаголов). Хотя в сопоставляемых языках имеются однозначные глаголы, которые не имеют облигаторных актантов. Например: бездействовать, взрослеть, темнеть… и синонимичные глаголы этого же рода не имеют факультативных актантов, хотя присутствуют облигаторные актанты, например: осуществить политику, программу, вешать игрушки флажки, плести в косу бант.

При употреблении облигаторных актантов учитывается многозначность глаголов. Так глаголы болеть, бороться, бояться, видеть, думать, жить, знать, играть, казаться, лежать, отвечать, петь, читать и другие. Но не во всех значениях имеют облигаторные актанты, при них могут употребляться факультативные актанты в форме творительного падежа, например: отвечать жавоб бермоқ не имеет облигаторного актанта в значении «дать ответ того или иного характера». Ответить согласием на предложение. Таклифга розилик билан жавоб қилмоқ. Ответить урок. Дарсни айтмоқ.

В значении «быть обязанным, считать себя обязанным давать отчет в своих действиях, поступках» имеются облигаторные актанты. Отвечать за что? – нимага жавоб бермок? за работу, за качество – ишга, сифатга.

         Глагол «лежать» не имеет облигаторного актанта в значении «находиться в горизонтальном положении, быть распростертым всем телом на чем либо, лежать на спине, на кровати». Лексема лежать в значении составлять чью-либо обязанность, долг, занятие имеет и факультативные и облигаторные актанты. Например: Он ощутил ту ответственность, какая лежит на нем. Ответственность лежит за что? на ком?

Многозначные глаголы могут иметь обязательные актанты во всех значениях, например: глагол обеспечить - таъминламоқ.

В первом значении предоставить достаточные материальные средства к жизни. Не верю вам, что образованный человек обеспечить себя с семейством [А. Островский, Доходные места.]. Мен сизга ишонмайман, укимишли одам узинни ва оиласини таъмила олмайди. Обеспечить кого? с чем?

Во втором значении снабжать кем, чем-либо в достаточном количестве.

Обеспечить промышленность специалистами высокой квалификации.

Саноатни юқори мутахассислар билан таъминламоқ.

В третьем значении создать все условия для осуществления чего-либо. Обеспечить мир во всем мире. Бутун ер юзига тинчилик урнатмоқ.

В четвертом значении устар. оградить защитить. Моя цель обеспечить свою репутацию. Мени максадим уз номимни химоя килмок.

Обеспечить 1. кого? Чего.с кем с чем? 2. кем? чем? .3 что? во что?

Итак, облигаторные актанты следует рассматривать как первичное важное, потому что, они не зависимо от контекста и свойственно базовой структуре предложения. [см. М.Д. Степанова, Т. Хельбига.. 176-177].

В системе языка облигаторным актантам противопоставлены факультативные актанты. Факультативные актанты реализуют в речи не при каждом употреблении лексемы, а в связи с коммуникативной направленностью высказывания, в связи с необходимостью высказывания, связи с необходимостью обозначить различные отношения. [Дорофеева 1986 23-26].

Классифицируя объекты и сочетания в разноструктурных языках, в основном анализируем синтаксические связи глаголов и объектов. При этом переводы объектов рассматриваются с точки зрения соответствия и несоответствия в сопоставляемых языках.

Особенно интересной в этом отношении оказывается еще мало изученная проблема связи обязательной и необязательной глагольной сочетаемости с видом глагола. Синтаксическая сочетаемость глагола в русском языке сложное многоглавое явление. При изучении этого явления должны учитываться факты как грамматического, так и лексического уровней.

Приходится констатировать, что. несмотря на существование толковых словарей современного русского литературного языка, довольно большее количество работ лингвистов, методического, учебного характера, посвященных тому, что принято назвать глагольным управлением, практически отсутствует достаточно полное описание возможных синтаксических связей русских глаголов. Но заслуживает должного внимания книга А.Г.Золотовой «Синтаксический словарь». Этот словарь намного облегчает работу ученых над синтаксической сочетаемостью глаголов.

Нельзя не согласиться с Т.М. Дорофеевой, которая говорит о том, что на смену справочника по управлению, который не обеспечивает адекватного отражения языковой действительности, должны прийти справочники синтаксической сочетаемости глагола [Там же].


1. Богусловский И.М. Исследования по синтаксической семантике сферы действия логических слов. – М.: Наука, 1985.

2. Дорофеева Т. М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. - М.: Русский язык, 1986. - 103 с.

3. Дорофеева Т. М. Модель синтаксической сочетаемости глагола в современном русском языке и структура словаря справочника. - М., 1986.

4. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. - М.: Наука, 1974 – 292 с.

 

5. Степанова. М.Д., Хельбиг.Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. – М., 1978.