Докторант
PhD Казахского национального университета имени
аль-Фараби
Досанова Альбина Маратхановна
Этническая и
языковая идентичность молодых репатриантов-казахов.
ХХІ век
ознаменовался столкновением цивилизаций, культур, ментальностей. Практически
любое коммуникативное пространство на территории современных государств, в
рамках которого складывается сегодня личность, является полиэтническим,
поликонфессиональным и поликультурным. В данных условиях возрастает роль
общеэтнического языка как одного из факторов идентификации в полиэтнических
социумах. Язык создаёт основу внутриэтнического нормативного единства,
определяет коммуникацию этноса в целом, обеспечивает социальное взаимодействие
и социокультурное отношение в процессе коммуникации между всеми членами этноса,
даже принадлежащим к различным социокультурным слоям [1].
В структуру
этнической идентичности входят: самоидентификация; система этнообъединяющих и
этнодифференцирующих признаков; чувства, эмоции, связанные с осознанием своей
этничности (стыд, гордость, вина, ущемленность, безразличие и др.). Этничность
проявляется в реальном поведении людей (языковое, религиозное поведение,
культурные ориентации, стратегии межэтнического поведения), потому в структуру
этнической идентичности входит также поведенческий элемент [2].
В процессе
миграции человек сталкивается с проблемами адаптации в инонациональной среде, с
необходимостью формирования и подтверждения своего этнического статуса.
Этнический статус указывает место индивида или группы в системе межэтнических
отношений на личностном и групповом уровне и в некоторой степени определяет
структуру социальных связей личности; этнический статус представляет собой
атрибут любого этноса или этнической группы, и личность обладает им лишь
постольку, поскольку принадлежит к определенному этносу .
Этноязыковая
идентификация, как одно из основных направлений в языковой политике
государства, представляет собой актуальную и перспективно развивающуюся сферу
науки, в рамках которой ведутся активные научные изыскания не только
отечественными, но и зарубежными учеными, известными языковедами мира.
Этническая
идентичность является составной частью социальной идентичности личности,
психологической категории, которая относится к осознанию своей принадлежности к
определенной этнической общности. Исходя из этого, под этнической идентичностью
мы понимаем сложный психосоциальный феномен, результат осмысления своей
тождественности с этносом, возникающий вследствие особенностей своего этноса и
проявляющийся в поведении людей.
Этническая
идентичность имеет свою структуру, в которую, по мнению многих ученых (Ю.В.
Бромлей, A.M.
Грачева, Л.М. Дробижева, B.C.
Собкина, Т.Г. Стефаненко и др.), входят следующие основные компоненты: когнитивный (осознание себя
представителем этноса, знание языка своего народа, этнокультурные знания
(знания о своей и чужих этнических группах, истории, территории, религии,
обычаях, ценностях, особенностях культуры); аффективный (чувство
принадлежности к этносу, оценка качеств своего народа, переживание своего
отношения к членству в этнической группе); поведенческий (действия,
основанные на нормах, ценностях, правилах поведения своего народа, соблюдение
традиций, обычаев, ритуалов, активное использование языка, песен, танцев и
других компонентов культуры своей этнической группы).
Репатриация
казахов из разных стран мира имеет свои особенности, проблемы и перспективы.
Проводимая на государственном или частном (персональном) уровне, она может
иметь массовый или индивидуальный характер. Наиболее активно этот процесс
начался с 1991 года после образования независимого и самостоятельного
государства [3].
Для большинства
этнических соотечественников наиболее успешной стратегией адаптации является
стратегия интеграции, в процессе которой происходит как сохранение прежних
этнокультурных особенностей, так и освоение новых норм ценностей, образов
поведения, новой культуры.
Языковая
адаптация репатриантов-казахов – это их полноценное приспособление к
казахстанской культурно-коммуникативной среде, сопровождающееся приобретением
новых активных навыков казахского речевого поведения, расширением казахской
коммуникативной компетенции и, следовательно, адекватности производства речи,
зарождением и развитием казахско-русского двуязычия, постоянной рефлексией
билингвов по поводу сформированности языковой идентичности.
Социолингвистическое
исследование группы казахстанских ученых, выполненное под руководством проф.
Э.Д. Сулейменовой в рамках ИНТАС (International Association for the promotion of co-operation with scientists from the NEW Independent States of the former Soviet Union),
посвящено разработке методологии выявления языковой и этнической идентичности и
охватывает разные страны (Казахстан, Киргизстан, Таджикистан, Узбекистан) [4].
Полученные
данные массового анкетирования о включенности молодых репатриантов-казахов в
процессы идентификации различных видов позволяют утверждать:
а) Этническая и языковая идентичность молодых
репатриантов-казахов проявляется как в общих показателях казахской языковой
компетенции, использования казахского языка в меж поколенной
и внутри поколенной языковой трансмиссии, так и в отношении к
языку. Установленная прямая корреляция между этнической и языковой
идентичностью молодых репатриантов-казахов (94.6%) со всей определенностью
демонстрирует отсутствие у них кризиса
этнической и языковой идентичности, в отличие от преодолевшей деструктивный
характер неустойчивой языковой идентичности молодых респондентов-казахов (7.6%);
Диаграмма 1 − Корреляция гражданской идентичности между
репатрианта-казахами и местными казахами. (%)
б) показатели
гражданской идентичности молодых репатриантов-казахов (34.6%) на фоне общих
высоких показателей гражданской идентичности молодых казахстанцев (94.5%)
свидетельствуют о наблюдающейся у них диффузности
гражданской идентичности (диагр.1), косвенное
подтверждение которой имеется в данных интервью, а также в наблюдающейся
тенденции у репатриантов-казахов 'не
торопиться с получением казахстанского гражданства'. Учитывая, что именно
гражданская идентичность – это не только осознание самого себя в качестве
гражданина страны, приходится констатировать, что идентификационные процессы
молодых репатриантов-казахов проходят небезболезненно и не позволяют быстро
интегрироваться в новое для них казахстанское общество и его структуры т.д.
Литература:
1.
Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации. - М.: Школа «Языки русской
культуры», 1998. – 811 с.
2.
Исхаков Р.Р. Этническая идентичность в полиэтнической среде (деятельностный
подход) / [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://world.lib.ru.
3.
Завалко Н.А., Нургалиева С.А., Бокаев Б.Н. Педагогическое сопровождение
адаптации оралманов в образовательном пространстве Казахстана. – Алматы: Кітап, 2010. – 160 с.
4.
Сулейменова Э.Д., Шаймерденова Н.Ж., Смагулова Ж.С. Новая языковая
идентичность в трансформирующемся обществе: Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан,
Узбекистан. Методология исследования. - Алматы, 2005. – 74 с.