Филологические науки/7. Язык, речь, речевая коммуникация

Ассистент Сидельникова Е.А.

Северо-Кавказский государственный технический университет, Россия

К вопросу о дихотомичных характеристиках некоторых понятий прагматического контекста

 

Дискурс как производная коммуникации – сложный интерпретативный процесс, который нельзя охарактеризовать как прямолинейный по определению. Это объясняется тем, что в процессе коммуникации значения языковых единиц не передаются «отправителем» «получателю», они создаются слушающим на основе учета ситуации, в которой осуществляется коммуникация, и имеющегося в его распоряжении языкового опыта, т.е. «речь нужно вести о спонтанном семиозисе» [Залевская, 2002: 9-21]. Двойственный характер пониманию и интерпретации информации, подразумеваемому содержанию экономического дискурса как когнитивно-семантического явления придает наличие таких терминологических понятий, как пресуппозиция, фоновые знания, подтекст, коннотация, т.е. различные модели репрезентации общения в сознании. Задача данного исследования заключается в попытке разграничить дихотомичные характеристики некоторых составляющих текста: фоновые знания и пресуппозиция.

Установлено, что пресуппозиция (понятие, введенное Г. Бреи в 1892 г.) в каждом конкретном языке имеет постоянное значение, не зависящее от контекста употребления того или иного предложения. Пресуппозиции могут содержать намеки или недоказанные истины, которые можно использовать для манипулирования мнением адресата об истинности того, что сообщается в предложении. Пресуппозиция – это компонент смысла текста, который не выражен словесно, это предварительное знание, дающее возможность адекватно воспринять текст [Валгина, 2003: 8]. Такое предварительное знание принято называть фоновыми знаниями, разграничение которых  с пресуппозицией в текстовой коммуникации можно представить в следующих дихотомичных характеристиках:

1. Языковая и речевая отнесенность данных видов имплицитных смыслов: для фоновых знаний типична их языковая отнесенность и транспозиция из системы языка в сферу коммуникации. Взаимодействие фоновых знаний с контекстом ситуации таково, что транспонированные из системы языка в сферу коммуникации данные имплицитные смыслы-знания обладают определенной автономностью по отношению к контексту ситуации, в котором они используются. Взаимодействуя с контекстом ситуации, фоновые знания не всецело зависят от него, иначе говоря, не создаются им. В отличие от этого пресуппозиции, преимущественно, продуцируются, т.е. порождаются, создаются контекстом ситуации и всецело обусловлены им. В связи с вышесказанным видится возможность разграничения фоновых знаний и пресуппозиции в определенной мере с учетом дихотомии языка и речи.

2. Следующим основанием для разграничения фоновых знаний и пресуппозиции является временной фактор. Фоновые знания как вид имплицитных смыслов отличаются широким временным диапазоном, представляющим собой временное пространство от культурно-историчес­кого наследия древности до современности включительно. В отличие от этого пресуппозиция – явление, скорее, синхронного плана. Хотя те или иные временные характеристики, опосредованные фоновыми знаниями, могут быть свойственны пресуппозиции как фактору, сопровождающему фоновые знания разных времен.

3. Различие между фоновыми знаниями и пресуппозицией проявляется в сфере их функционального взаимодействия. Оно состоит в том, что фоновые знания так или иначе связаны с пресуппозиционной подоплекой. В системе языка имеют место постоянные, узуальные пресуппозиции, сопровождающие фоновые знания, а в коммуникации с фоновыми знаниями взаимодействуют переменные контекстуальные пресуппозиции.

Представим, для наглядности изложенные выше положения в виде следующей таблицы:

Таблица 1

Взаимодействие фоновых знаний и пресуппозиции

Дихотомичная характеристика

Фоновые знания

Пресуппозиции

Языковая и речевая отнесенность

Узуальная закрепленность в системе языка, т.е. репродукция (воспроизведение)

Контекстуальное порождение, т.е. продуцирование (порождение)

Временной фактор

Явление широкого временного диапазона

Явление синхронного плана

Функциональное взаимодействие

Постоянно и неизбежно связаны и взаимодействуют с пресуппозицией

Могут выступать и самостоятельно, вне связи с фоновыми знаниями

 

Таким образом, фоновые знания неизбежно связаны и взаимодействуют с пресуппозицией, однако, языковая и речевая отнесенность, временной фактор, а также функциональное взаимодействие, позволяют нам говорить о специфичности каждого из этих понятий.

 Литература:

1.     Валгина, Н.С. Теория текста (учебн.пособ.). [Текст] / Н.С. Валгина. – М.: Изд-во Логос, 2003. С. 8.

2.     Залевская, А. А. Корпореальная семантика и интегративный подход к языку [Текст] / А. А. Залевская // Лингвистические парадигмы и лингводидактика. Материалы 7-й международной научно-практической конференции. Иркутск, 24-27 июня 2002. С. 9-21.