Филологические науки/1. Методика преподавания языка и литературы
К.п.н. Миленкова Р. В.
Украинская академия банковского дела, Украина
МЕТОДИКА РЕАЛИЗАЦИИ ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРНОСТИ В ПРЕПОДАВАНИИ ЛАТИНСКОГО
ЯЗЫКА НА ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЯХ ВУЗОВ
Поскольку основной
целью преподавания латинского языка будущим юристам является подготовка
студентов к чтению юридических источников, восприятию специальных юридических
курсов, пониманию международной научной и правовой терминологии, логичным
видится построение интердисциплинарных связей именно в ходе изучения латинского
языка.
Наиболее значимой из
возможных межпредметных связей является сопоставление латинской лексики и
грамматической системы с иностранными языками, изучающимися соответственно
программам подготовки студентов. Целью реализации интердисциплинарного подхода
является формирование у будущих юристов 1) целостного философского восприятия
развития индоевропейской языковой системы; 2) понимания процессов
заимствования, трансформации, различных видов преобразования в
интернациональном языковом фонде; 3) умения использовать перенос знаний,
полученных при изучении латинского языка и современных европейских языков как
иностранных, в работе с юридической терминологией на родном языке.
Для достижения
поставленных задач на пропедевтическом этапе изучения латинского языка
преподаватель формирует у студентов навыки сравнения и анализа лексики 1)
основного словарного запаса:
frater (лат.) brother (англ.) Bruder (нем.) брат (русск.) брат (укр.);
caput (лат.) capital (англ.) Kapital (нем.) капитальный, капитель(русск.);
mors, mortis (лат.) murder (англ.) Mord (нем.) мертвый (русск.);
2) юридической терминологии:
ius, iuris; prudential, ae (лат.) –
юриспруденция;
alius; ibi (лат.) –
алиби;
de iure (лат.) – по праву, де-юре;
quasi ex delicto (лат.) – квазиделикт;
3) общепринятых латинских заимствований:
A.D.; p. m.; a. m.; P. S.; et cetera; vice
versa (в англ.)
На этапе начального овладения латинським языком одним из инструментов
реализации интердисциплинарности является изучение крылатых выражений.
Творческие задания с сентенциями предполагают поиск студентами в фольклоре
родного языка аналогий для выражения народной мудрости:
Delphinium nature doces (лат.)
Не вчи плавати щуку, щука знає цю
науку (укр.)
Обязательным является
акцентирование на современных трактовках юридических и процессуальных
выражений:
Ignorantia non est argumentum
(лат.)
Незнание закона не освобождает от ответственности
(русск.);
Argumentum ad ignorantiam (лат.)
Аргумент, рассчитанный на невежество собеседника
(русск.).
На этапе овладения
латинским языком, достаточном для его частичной репродукции в других сферах,
интердисциплинарность реализуется в ходе изучения всех дисциплин. Это
предполагает скоординированную систему действий и требований преподавателей
различных предметов в направлении стимулирования использования латинской
лексики в творческих научных работах будущих юристов (эссе, проектах, докладах,
курсовых, дипломных работах), в формулировке названий научных работ, статей:
Смертная казнь в XXI веке: pro et contra.
Dic, duc, fac, fer! Критический анализ морального аспекта деятельности
юриста.
Кроме того, на занятиях
латинского языка предлагаются задания по составлению юридических текстов с
использованием употребляемых ныне латинских выражений (apriori, de facto, pro forma, extra
ordinem, post factum, alibi, qui prodest?).
Творческое
сотрудничество преподавателей специальных юридических курсов обеспечивает
реализацию интердисциплинарного подхода к обучению студентов, например, в
процессе освоения таких дисциплин, предполагающих связь с латинским языком:
основы римского права; гражданское право; криминальное право; ораторское
искусство; государственное (конституционное) право зарубежных стран; история
учений о государстве и праве; проблемы теории государства и права и других.
Так, например, в ходе
изучения основ римского права студенты исследуют юридические источники, такие
как Кодекс Феодосия, Комментарий Катуса, Дигесты Юстиниана и другие. Будущие
юристы оперируют понятиями: edictum, mandatum, rescriptum, leges и
так далее; изучают основные направления деятельности римских юристов (respondere, cavere, agree). Изучение основных составляющих римского семейного
прав предполагает использование понятий, полученных в ходе переводов латинских
текстов и документов (cum manu mariti, sine manu). В
программе обязательного римского права студенты определяю виды договоров и
контрактов: verbi (слово), litteris
(буква), res (вещь), consensus (договоренность).
Таким образом, изучение
латинского языка студентами юридических факультетов видится нам
системообразующим инструментом формирования интердисциплинарности в процессе
подготовки будущих юристов. Те возможности, которые дает изучение данной дисциплины,
могут быть использованы для повышения заинтересованности и мотивации студентов,
для формирования их научного мировоззрения, для повышения уровня их
профессиональной коммуникации.
Литература:
1.
Кацман Н.Л. Методика
преподавания латинского языка [Текст] : / Н.Л. Кацман. – М. :
Гуманит.изд.центр ВЛАДОС, 2003. – 258 с.
2.
Латинский на все случаи жизни [Текст] : / Сост. С.В.Барсов. – М. : АСТ : Астрель : Транзит книга, 2006. –
431 с.