Юнаковская
А.А.
Омск, Омский государственный университет, Россия
Исторический
текст как объект исследования
(на
материале западносибирских архивов)
Исследование
выполнено при финансовой поддержке гранта
РГНФ 11-14 -55004 а/Т
В последние десятилетия
началась активная разработка проблем исторической стилистики. Однако
вопрос о тексте с исторической точки зрения слабо разработан и требует
своего теоретического осмысления.
В лингвистике существует ряд определений
текста. Традиционно под текстом понимаются произведения письменной речи (И.Р.
Гальперин, Ю.В. Фоменко). Также под текстом также понимают живую речь (М.Н.
Янценецкая), конкретное проявление языка (Д.Н. Шмелев). Можно согласиться с
высказыванием, что текст – это «островок организованности» (И.Р. Гальперин),
«сложное целое, созданное по определенным законам» (Т.В. Матвеева). В
определении этих законов, набора и соотношения текстообразующих факторов
существуют различные подходы. Обычно к ним относят целостность, связность, завершенность, отдельность. При этом весьма важным является отнесение текста к единицам
«речевой, коммуникативной системы» (А.И. Новиков), ориентированной на ситуацию
речевой деятельности, определяемой отбором и композицией языковых средств (Т.В.
Матвеева).
Определенные трудности при описании вызваны тем, что в научной литературе
наряду с понятием исторический текст
используется термин лингвистический
источник. Под ним понимается единица опосредованного запечатления
(закрепления) «языкового материала в виде слов или их элементов, обладающего
определенным внутренним единством, от древнеписьменного языка памятника до
текста современного художественного произведения и магнитофонной ленты» [Котков
1964:7].
В диахронической лингвистике основной
теоретической проблемой является определение
архивной единицы (архивного
источника) с точки зрения текстового
устройства. Это связано с тем фактом, что она может состоять как из одного
документа, имеющего из нескольких зон
согласно формуляру, так и нескольких
документов, создаваемых по определенным правилам каждый. Поэтому допустимо во втором случае введение
понятия текстовый фрагмент, входящий
наряду с другими в один текстовый документ.
Исторический текст (документ)/текстовый
фрагмент (часть документа) представляет из себя набор элементов,
организованных в иерархические структуры. С другой стороны, каждый архивный источник включается в систему
документов, хранящихся в архиве, т.е. формируется макротекст определенного архива, отражающий и региональные
особенности.
Объектом исторического
исследования является не текст сам по себе, а общество, этот текст создавшее. А
также показатели существования этого общества. Поэтому на первом уровне
возможно изучение
лингвистических объектов (элементов текста), на втором – предметного пространства, организованного
определенным образом.
Например, в «Деле посацкого Соболева о
несогласном житии жены со своим мужем» (1744
г., 45 л.) отражен ряд показателей своего исторического периода.
Премория
Великому Господину
Преосвещенному Антонию
митрополиту Тобольскому и Сибирскому
Бьет челом Тобольского посацкого Ивана Григорьева сына Соболева жена Федосья
Иванова на оного мужа своего Соболева …
1.
В прошлых годех назад тому четверетой
год вышла я нижайшая заоного Соболева
втором браком женившагося вдовою взамужество …
2.
Оный муж Соболев сначала бытия моего за
ним взамужестве пьет завсегда
безобразно и в том пьянстве…?
Иногда бывает временем трезвой. Бьет
меня нижайшую без всякой моей вины
безчеловечными побой напрасно каковые претерпевала чрез вечную силу …
3.
Сего марта 5 числа ввечеру, означенной
муж мой Соболев бывши подхмелями бил меня нижайшую безвинно палкою и топтал
ногами и искусал всю зубами. Так безчеловечно изувечил, что лежала в постели и
через великую силу ныне ходить могу, и более претерпевать таковых побой воного
мужа моего … немочно … 4.
Лето показанной муж мой Соболев
таковскими безчеловечными побоями меня нижайшую непрестанно бьет и увечит и
изкусал всю зубами … О том ведают: ставщия на квартире солдаты Иван Никифоров с
товарищи. Всего четыре человека. В том числе один урядник …
5.
Анонеже оной Соболев во время битья
похваляется меня нижайшую убить
досмерти с таковыми выговорами Затебяж более кнута небудет. К томуж все
мое платье приданое пропивает …
Того ради Преосвещенству Вашему слезно и всепокорнейше прошу дать
соблаговолено … вышереченного мужа моего Соболева … сыскать и противу моего прошения
допросить и о всегдашных безчеловечных его побоях … и о том учинит …
разсмотрительную резолюцию 1744 год марта 9.
Ивановой ее прошение к консистории копиист Савва Трофимов руку приложил (Л.1-1 об.). При этом муж «взял
…шесть рублев …и заплатил в подушной за
двоюродного брата своего зборов» (Л.7). (ГУ «ГА в г.Тобольске» Ф.156. оп.1. Ед.хр.251
«Против
челобитья» жены муж объяснил, что бьет «за
прекословье, за бранье, за домашнее ослушание» (Л.5).Затем посацкий Соболев, помирившись с женой,
обещает ее больше не бить. В «Заключительном указе» его поведение названо «непотребством» (избиение подтвердили
свидетели), а Федосье «повелено жить с
ним, …жити в законном браке…по жизни
своей» (Л.43).
В данной ситуации отображается личная и экономическая зависимость жены от мужа. Государство гарантирует
мужчине право собственности на все имущество жены и над нею самой. Здесь также
сохраняется древнее представление «естественного права» о жене как части
имущества. При этом при разводе ее имущество должно вернуться женщине.
В данном историческом деле представлен
ряд текстовых фрагментов (премория,
опросы мужа, рассказы свидетелей, различные указы по делу, реестр приданого и
имущества, царский указ и т.п.). В премории представлена информационная
цепочка, отражаемая двумя способами:
представлена письменная и устная коммуникация. При этом первичное высказывание
(речь) вписывается во вторичное, отлитое в форму жанра.
В документах также получают отражения
языковые процессы, происходящие при создании делового языка на базе приказного,
взаимодействующего с формирующимся литературным языком, а также формирования общерусского койне (просторечия),
частично вошедшего в состав литературной разговорной речи и литературного
языка.
Анализ текстов
западносибирских архивов позволяет выделить единицы, являющиеся актуальными для
ХVIII в. Это: а) устройство городского пространства (Вал
земляной, Гауптвахта (Гобвахта каменная, Городовой магистрат, Денежная
кладовая, Лазарет, Казенная изба, Кабак, Кружечный двор/Питейный дом, Провиантский
мангазейн (мангазейн «здание
или помещение для хранения запасов; складочный, амбар, товарник, склад»), Таможенная
застава, Харчевня/Харчевка и т.п.), б) обозначение
дорог (Заповедная дорога (морской путь из Архангельска в Сибирь), Волоковая дорога (с Москвы через Усолье Камское)
и т.п.), в) средств передвижения (Бат. Облос. Лодка, выдолбленная
из одного дерева, Дощаник. Речное грузовое судно, Коча. Большое речное судно, Павозок. Грузовое судно с малой осадкой
и т.п.), г) быта (Окончина. Окно (Слюденая окончина (шитуха). Окно из слюды), Пест. Инструмент для
толчения, растирки, дробления (ср. Пестик),
Подголовок, Сгаловашник. Невысокий сундук или ларец с наклонною крышкою, с
внутренним замком, с выдвижными внутренними ящичками, в которых хранились
драгоценности; он ставился в головах под подушками, Шитво. Шитье и т.п.). Также в исторических документах представлены единицы, отсутствующие в
словарях литературного языка или
находящиеся в пассиве (Банник. Щетка
для чистки (банения) дула,
артиллерийского ствола, Терти.Вытирать(◊Жопу терти),Чаятелно. Ожидаемо, желательно и т.п.).
В архивных
документах получили отражение сибиризмы
(единицы, отражающие сибирский быт (т-н Л.Г. Панина) [1977]): дороги (Вешний, Осенний Зимний путь,
Зимняя дорога),
меховая верхняя одежда (Яга, Ягушка.Шуба мехом наружу,Кувсь→Гусь.Зимняя остяцкая одежда из оленьей шкуры, шерстью вверх, Малица. Остяцкая зимняя одежда из
оленьих шкур и т.п.), головные уборы (Малахай.Теплая меховая или суконная, подбитая мехом шапка с
широкими наушниками и плотно
прилегающей к ней задней частью, Треух. Меховая шапка и т.п.), обувь (Ичиги. Сапоги, Пимы (меховые). Cапоги из лосиной или оленьей
шкуры, мехом (шерстью наружу), Унты. Теплые сапоги, сделанные из горловины и т.п.), Чембары. Мужские верхние штаны, Ошейник, Ожерелок. Род боа для защиты шеи от ветра и снега из заячьих,
беличьих, лисьих хвостов, Полсти.
Кошмы, Сырмаки. Узорные коврики и
т.п.
Можно
предположить, что формируется макротекст западносибирских архивов, в которых
отражаются реалии, имеющие языковое представление.
Анализ архивных документо показал, что при
изучении исторического текста/текстового фрагмента, отражающего как
объективный (реальный), так и субъективный (отраженную в документе ситуацию)
опыт, необходимо учитывать как
историческую, так и лингвистическую составляющие. Существует
необходимость изучения языка и стиля деловых текстов местного
происхождения.
Литература
Котков С. И., Панкратова
Н. П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII –
начала XVIII века. – М., 1964.
Панин Л.Г. Предметная диалектная лексика в языке
западносибирской деловой письменности первой пол. ХVIII века: Дисс…канд.филол.наук. – Новосибирск, 1977.