Филологические науки / 6. Актуальные проблемы перевода
Лінгвістично-філософські
штудії латинських сентенцій про працю
Балалаєва О.Ю., Огієнко О.В.
Національний університет
біоресурсів і природокористування України, Україна
Латинські сентенції
становлять невід’ємну частину світової фольклорної скарбниці. В них у
лаконічній і виразній формі відображені основи світогляду давнього славетного
народу, його переконання, ідеали, моральні цінності, етичні константи,
настанови і приписи.
Ще за античних часів люди
вшановували працю як першооснову життя суспільства. Яскравий приклад цьому –
всім відомі прислів’я, приказки та крилаті вислови:
Homo ad laborem natus, et avis ad volatum – Людина народжена для
праці, а птах для польоту (англ. A man is born to work and a bird – to fly; ісп. El ave para nacio
volar, y el hombre para trabajar; нім. Wer zur Jacke gaboren ist, kommt zu keinem Rock). Праця – це органічний, природний стан людини, її modus vivendi, спосіб і мета життя. Людина, що займається улюбленою
справою, почуває себе вільною, як птах у небі. І взагалі, життя без праці не
личить людині – Non laborare hominem non decet.
Absque labore gravi non venit ulla seges – Без важкої праці ніякі
посіви не зійдуть; Sine labore non erit
panis in ore – Без праці не буде
хліба в роті. А як і буде, то не солодкий. Адже ціну хлібові ми можемо скласти
власними зусиллями, працею та витримкою. Кожен чекає від своєї праці
результату, не лише матеріального, але і морального – відчуття, що зроблене тобою
приносить користь навколишнім та робить світ кращим.
Давні закликали: Si
sapis, sis apis! – Якщо ти розумний, будь бджолою! (Сенека). Працюй удень і вночі: не дано (нам) легких шляхів від
землі до зірок – Nocte dieque labora: non datur e terris mollis ad astra via; життя нічого не дає
смертним без наполегливої праці – Nil sine magno vita labore dedit mortalibus.
Carpe diem! – Лови день!
Який глибокий зміст цих
слів! Адже кожен прожитий день – то часточка нашого життя, життя єдиного та
неповторного. Найдорожче, що людина має – це час. Кожну хвилину, годину та день
слід доводити, що ми живемо не даремно. Цінуймо життя! Ловімо день! Nulla dies sine linea! – Жодного дня без творчої праці!
У постійній праці надія – In constanti labore spes. Надія помирає останньою. Але і народжується першою. Тому,
Fac et spera! – Роби і надійся!
Iucundi acti labores – Завершена праця приємна. Finis coronat opus. – Кінець вінчає діло. Потрібно прикласти максимум зусиль до
розпочатої роботи, щоб отримати гідний результат. Будьмо наполегливими,
працелюбними, щоб отримати задоволення від праці. Для цього, що б ти не робив,
роби розумно і передбачай наслідки – Quidquid agis, prudenter agas et respice finem, адже Ut sementem feceris, ita et metes – що посієш, те й пожнеш.
Глибокий
зміст праці розкривається в багатьох інших крилатих висловах, таких як:
Labor est etiam ipse voluptas – Праця вже сама собою насолода (радість);
Labor non onus, sed beneficium – Праця не тягар, а благо;
Labor improbus omnia vincit– Наполеглива праця все перемагає;
Labores pariunt honores – Праця породжує пошану;
Labor callum obducit dolori – Праця пом'якшує скорботу;
Animos labor nutrit – Праця живить душі;
Labor corpus firmat – Праця зміцнює тіло.
Із
давніх-давен в різних культурах світу простежується засудження таких людських
вад, як лінощі, неробство, бездіяльність:
Ignavia corpus hebetat, labor firmat; ilia maturam senectutem, hie longam adulescentiam reddit – Неробство послаблює тіло, праця зміцнює; перше призводить до передчасної
старості, друга забезпечує довгу молодість
(англ. Idleness makes the wit rust; ісп. Es tan sano el
trabajo como en la sopa el ajo; фр. L’oisivite rouille l’esprit, рос. Труд человека кормит, а лень портит; Труд всегда
дает, а лень берет);
Ad edendum et bibendum plus, quam viri, estis; ad laborandum nec manus habetis nec pedes – Для їжі й пиття ви
більше ніж люди; однак для праці ви позбавлені і рук, і ніг;
Nihil agendo homines male agere discunt – Неробство привчає людей
до поганих вчинків;
Nulla candidorum virorum utilitas – Немає користі від білоручок;
Otia
dant vitia – Неробство породжує вади.
Таким чином,
поняття Праця в латинських сентенціях
інтерпретується не лише як трудова діяльність чи джерело заробітку, а як спосіб
існування людини розумної, абсолютна і безперечна умова повноцінного життя, гармонії
із собою і навколишнім світом. Отже,
Laboremus! – Працюймо!
Література:
1.
Гриценко С. П., Гриценко Т. Б., Вакулик І. В., Балалаєва О. Ю. Lingua
Latina veterinaria. Навчальний посібник. – К.: Центр учбової літератури, 2007.
– 554 с.
2.
Ревак Н.Г., Cулим В.Т. Латинська мова (для неспеціальних факультетів) 2-ге
вид., виправлене і доповнене. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2006. – 415 с.
3.
Жовківський А.М., Жовківська Г.А., Івасютин Т.Д., Макар Ю.І, Попеску І.В.,
Сафроняк О.В., Сулим В.Т., Фурдас М.Г. Мудрість народна – мудрість міжнародна.
– Чернівці: Рута, 2004. – 256 с.
4.
Корж Н.Г., Луцька Ф.Й. Із скарбниці античної мудрості. – К.: Вища школа,
1988. – 320 с.
5.
Литвинов В.Д., Скорина Л.П. 500 крилатих висловів. – К., 1993. – 384 с.