Филологические науки / Язык, речь, речевая коммуникация
Ботерашвили Г.В
Ярославская государственная медицинская академия, Россия
Этностереотипы и речевые характеристики персонажа грузинского анекдота
Жанр рассказов об этнических меньшинствах или о народах-соседях существует в фольклоре самых разных народов. Французы и голландцы рассказывают анекдоты о бельгийцах, испанцы о португальцах, шведы — о норвежцах, а финны — о шведах. Это вполне естественно. Ведь представления о «человеке вообще» люди, как правило, формируют на основе наблюдений над собственным этносом, отличительные особенности которого, таким образом, принимаются за норму. Соответственно, черты, свойственные иным этносам, воспринимаются как отклонение от стандарта. Это касается как характерных черт поведения, так и речевых особенностей, причем к последним можно отнести как нарушения собственно языковых норм (акцент, несвойственные языку рассказчика синтаксические конструкции), так и пристрастия к речевым стратегиям, не характерным для языка рассказчика. Поскольку стереотипы поведения разных народов обычно не совпадают, специфические черты поведения, свойственные иным этносам (как правило, представленные в преувеличенном виде), часто воспринимаются как смешные, глупые, не соответствующие собственной, «правильной» норме поведения. Тем более смешными кажутся нарушения носителями других языков речевых стереотипов родного языка рассказчика. В России с ее огромной территорией и многонациональным населением русские постоянно сталкиваются с различными типами «неправильного» с русской точки зрения поведения и «неправильной» русской речью. В данном разделе рассматриваются бытующие в русской языковой среде представления о национальном характере и речевых особенностях народов-соседей, так наз. этностереотипы [Крысин 1991: 13]. Эти представления отражены в художественной литературе, в которой при передаче русской речи нерусских, как правило, изображаются какие-то специфические «неправильности», а также в так наз. «анекдотах об инородцах» (жанре чрезвычайно распространенном в современном городском фольклоре). При этом существует целая традиция вторичного отражения особенностей русской речи нерусских.
К наиболее часто имитируемым в анекдотах особенностям русской речи инородуев, конечно, относится акцент. Так, грузины в анекдотах опознаются по произношению [а] в безударных слогах на месте редуцированных, мягкому произношению шипящих, неразличению твердых и мягких согласных.
Сюда же относятся типичные грамматические ошибки, допускаемые инородцами. Имитация такого рода представляет собою своего рода речевую маску и не является семантически и прагматически нагруженной. Она сама по себе может порождать комическую ситуацию и быть объектом насмешки, как в анекдоте про грузинскую школу, в котором учитель задает детям вопрос: «Как называется большой [балшой] полосатым мух [= муха]?» — «Ос!» — отвечают дети [имеется в виду оса]. «Неправильно [нэправилна], — говорит учитель, — большой полосатый мух — это шмель [шмэл], а ос — это палка, вокруг которой вертится земля» [имеется в виду ось].
Каждый из типичных персонажей «анекдотов про инородцев» характеризуется особыми характерными чертами. Например, как мы можем описать грузина — героя русских анекдотов. Грузин купил «Запорожец», наутро просыпается — «Запорожца» нет. Он купил еще один «Запорожец» — снова украли! Ну, он купил еще один «Запорожец» и прикрепил к ветровому стеклу записку: «Хочешь кататься — катайся, но потом машину верни!» Лег спать, просыпается, видит — «Запорожца» нет, на его месте стоит «Мерседес», на стекле записка: «Хочешь кататься — катайся, но нацию не позорь!»
• Москва, центр, полдень, 32 по Цельсию в тени. По раскаленному проспекту едет черная Волга с наглухо закрытыми тонированными стеклами. В машине — четыре грузина в дубленках и меховых шапках. Наконец один из них не выдерживает и жалобно просит: «Давайте хотя бы окна откроем!!!» На что получает дружный ответ: «Нэт! Пусть думают, что у нас кандыционэр!»
Грузины в русских анекдотах — люди гостеприимные, любящие компанию, застолье, тосты; щедрые, иногда даже слишком щедрые. Это, в частности, следует из анекдота, в котором грузины, хвастаясь друг перед другом, увеличивают чаевые гардеробщику и побеждает тот, который говорит: Тысяча долларов и пальта [палта] не надо. Грузины преувеличено мужественны, но при этом отношение к женщине у них «восточное», как к низшему существу (ср. известную фразу из анекдота о том, как грузин расточал многочисленные комплименты некоей даме, беседуя с ее спутником, однако, когда она попыталась принять участие в разговоре, ей было сказано: Молчи, женщина, когда джигиты разговаривают).
Грузинский мужчина считает, что он должен хорошо зарабатывать, обеспечивать семью, занимать хорошую должность, быть объектом гордости для детей.
* Урок в грузинской школе.
— Вано, кем работает твой папа?
— Мой папа,— отвечает тот,— работает директором ресторана.
— Гордись своим папой, Вано. А кем работает твой папа, Гиви?
— Мой папа продает апельсины,— отвечает другой ученик.
— Молодец! Гордись своим папой. А у тебя, Гогия, кто папа?
— Мой папа — инженер,— отвечает, понурив голову, Гогия. Весь класс дружно: «Ха-ха-ха-ха-ха!»
Учитель:
— Дети, сколько раз я вам говорил, что нехорошо смеяться над чужим горем.
· Отец с сыном пришли в зоопарк. Подходят к клетке с обезьянами. Сын спрашивает:
— Папа, эта обезьяна мужчина или женщина?
— Это самец, — отвечает отец.
Подходят к следующей клетке. Сын снова спрашивает:
— А это мужчина?
— Запомни, малчик, мужчина тот у кого деньги! А это самец!
Доминирующая черта характера грузина во многих анекдотах - решение любых проблем посредством денег :
· В ресторане разговаривают грузины:
— Вахтанг, ты почему сациви не ешь, вино не пьешь?
— Врач говорит, что у меня печень барахлит. Не разрешает есть острое есть и пить.
На другой день.
— Вахтанг! Ты что делаешь? Почему пьешь, печень ведь...
— Слушай, я ему дал сотню, он разрешил!
Грузины в анекдотах стараются действовать так, как принято в «высшем обществе»:
· Сын пишет папе в Грузию, что ему неудобно ездить в институт на машине, так как все ездят на автобусе, на что папа ему отвечает: «Сынок, высылаю тебе деньги, купи автобус, езди, как все».
Выводы
Грузин в анекдоте легко узнаваем по его основным чертам характера : щедрость, чувство юмора и, конечно же, стремление к созданию имиджа материального благополучия.
Эти и огромное количество других анекдотов являются свидетельством стереотипных представлений о грузине в русской концептосфере.
Литература
1) Крысько В.Г Этнопсихологический словарь. М.,1999.
2) Никулин Ю.В. Антология мирового анекдота.Киев.,1994.