Филологические науки / Язык, речь, речевая коммуникация

                                           Ботерашвили  Г.В

Ярославская государственная медицинская академия, Россия

 

 

Этностереотипы и речевые характеристики персонажа грузинского анекдота

Жанр рассказов об этнических меньшинствах или о наро­дах-соседях существует в фольклоре самых разных народов. Французы и голландцы рассказывают анекдоты о бельгий­цах, испанцы о португальцах, шведы — о норвежцах, а фин­ны — о шведах. Это вполне естественно. Ведь представле­ния о «человеке вообще» люди, как правило, формируют на основе наблюдений над собственным этносом, отличительные особенности которого, таким образом, принимаются за нор­му. Соответственно, черты, свойственные иным этносам, воспринимаются как отклонение от стандарта. Это касается как характерных черт поведения, так и речевых особенно­стей, причем к последним можно отнести как нарушения соб­ственно языковых норм (акцент, несвойственные языку рас­сказчика синтаксические конструкции), так и пристрастия к речевым стратегиям, не характерным для языка рассказчика. Поскольку стереотипы поведения разных народов обычно не совпадают, специфические черты поведения, свойственные иным этносам (как правило, представленные в преувеличен­ном виде), часто воспринимаются как смешные, глупые, не соответствующие собственной, «правильной» норме поведе­ния. Тем более смешными кажутся нарушения носителями других языков речевых стереотипов родного языка рассказ­чика. В России с ее огромной территорией и многонацио­нальным населением русские постоянно сталкиваются с раз­личными типами «неправильного» с русской точки зрения поведения и «неправильной» русской речью. В данном разделе рассматриваются бытующие в русской языковой среде представления о национальном характере и речевых особенностях народов-соседей, так наз. этностереотипы [Крысин 1991: 13]. Эти представления отражены в художественной литературе, в которой при передаче русской речи нерусских, как правило, изображаются какие-то специ­фические «неправильности», а также в так наз. «анекдотах об инородцах» (жанре чрезвычайно распространенном в со­временном городском фольклоре). При этом существует це­лая традиция вторичного отражения особенностей русской речи нерусских.

К наиболее часто имитируемым в анекдотах особенностям русской речи инородуев, конечно,  относится акцент. Так, грузины в анекдотах опознаются по произношению [а] в без­ударных слогах на месте редуцированных, мягкому произно­шению шипящих, неразличению твердых и мягких согласных.

Сю­да же относятся типичные грамматические ошибки, допускае­мые инородцами. Имитация такого рода представляет собою своего рода речевую маску и не является семантически и прагматически нагруженной. Она сама по себе может порож­дать комическую ситуацию и быть объектом насмешки, как в анекдоте про грузинскую школу, в котором учитель задает детям вопрос: «Как называется большой [балшой] полосатым мух [= муха]?» — «Ос!» — отвечают дети [имеется в виду оса]. «Неправильно [нэправилна], — говорит учитель, — большой полосатый мух — это шмель [шмэл], а ос — это палка, вокруг которой вертится земля» [имеется в виду ось].

Каждый из типичных персонажей «анекдотов про ино­родцев» характеризуется особыми характерными чертами. Например, как мы можем описать грузина — героя русских  анекдотов.    Грузин купил «Запорожец», наутро просыпается — «За­порожца» нет. Он купил еще один «Запорожец» — снова ук­рали! Ну, он купил еще один «Запорожец» и прикрепил к вет­ровому стеклу записку: «Хочешь кататься — катайся, но потом машину   верни!»   Лег   спать,   просыпается,   видит —   «За­порожца» нет, на его месте стоит «Мерседес», на стекле запис­ка: «Хочешь кататься — катайся, но нацию не позорь!»

•    Москва, центр, полдень, 32 по Цельсию в тени. По раска­ленному проспекту едет черная Волга с наглухо закрытыми тони­рованными стеклами. В машине — четыре грузина в дубленках и меховых шапках. Наконец один из них не выдерживает и жалоб­но просит: «Давайте хотя бы окна откроем!!!» На что получает дружный ответ: «Нэт! Пусть думают, что у нас кандыционэр!»

Грузины в русских анекдотах — люди гостеприимные, любящие компанию, застолье, тосты; щедрые, иногда даже слишком щедрые. Это, в частности, следует из анекдота, в котором грузины, хвастаясь друг перед другом, увеличивают чаевые гардеробщику и побеждает тот, который говорит: Тысяча долларов и пальта [палта] не надо. Грузины пре­увеличено мужественны, но при этом отношение к женщине у них «восточное», как к низшему существу (ср. известную фразу из анекдота о том, как грузин расточал многочислен­ные комплименты некоей даме, беседуя с ее спутником, од­нако, когда она попыталась принять участие в разговоре, ей было сказано: Молчи, женщина, когда джигиты разгова­ривают).

 

       Грузинский мужчина считает, что он должен хорошо зарабатывать, обеспечивать семью, занимать хорошую должность, быть объектом гордости для детей.

 *   Урок в грузинской школе.

—  Вано, кем работает твой папа?

—  Мой папа,— отвечает тот,— работает директором ресторана.

—  Гордись своим папой, Вано. А кем работает твой папа, Гиви?

—  Мой папа продает апельсины,— отвечает другой ученик.

—  Молодец! Гордись своим папой. А у тебя, Гогия, кто папа?

—  Мой папа — инженер,— отвечает, понурив голову, Гогия. Весь класс дружно: «Ха-ха-ха-ха-ха!»

Учитель:

—  Дети, сколько раз я вам говорил, что нехорошо смеяться над чужим горем.

      

·        Отец с сыном пришли в зоопарк. Подходят к клетке с обезьянами. Сын спрашивает:

Папа, эта обезьяна мужчина или женщина?

— Это самец, — отвечает отец.

Подходят к следующей клетке. Сын снова спрашивает:

— А это мужчина?

— Запомни, малчик, мужчина тот  у кого деньги! А это самец!

 

       Доминирующая черта характера грузина во многих анекдотах -  решение любых проблем посредством денег :

·        В ресторане разговаривают грузины:

— Вахтанг, ты почему сациви не ешь, вино не пьешь?

— Врач говорит, что у меня печень барахлит. Не разрешает есть острое есть и пить.

На другой день.

— Вахтанг! Ты что делаешь? Почему пьешь, печень ведь...

— Слушай, я ему дал сотню, он разрешил!

 

Грузины в анекдотах стараются действовать так, как принято в «высшем обществе»:

·        Сын пишет папе в Грузию, что ему неудобно ездить в институт на машине, так как все ездят на автобусе, на что папа ему отвечает: «Сынок, высылаю тебе деньги, купи автобус, езди, как все».

 

                                             Выводы

                

                                Грузин в анекдоте легко узнаваем по его основным чертам характера : щедрость, чувство юмора  и, конечно же,  стремление к созданию имиджа материального благополучия.

                                Эти и огромное количество других анекдотов  являются свидетельством стереотипных представлений о грузине в русской концептосфере.

 

 

                                     Литература

 

1) Крысько В.Г Этнопсихологический словарь. М.,1999.

2) Никулин Ю.В. Антология мирового анекдота.Киев.,1994.