Ôèëîëîãè÷åñêèå íàóêè/2. Ðèòîðèêà è ñòèëèñòèêà
Ê.ôèëîë.í. Àôàíàñüåâà Â.Â.
Êàëóæñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò, Ðîññèÿ
When
graphical expressive means do not play second fiddle
Among
different levels of expressive means and stylistic devices the graphical level
receives its due attention, which is generally not much because in stylistic
analysis of emotive prose we tend to look for expressiveness and emotiveness at
the lexical and syntactical levels. Still, the notion of style, which is
predominant for stylistics, invariably leads to the unique style of a writer.
So, the unique style means individual vision of the language and originality in
using language elements. Let us turn to
a famous short story by J.D. Salinger “For Esme – with Love and Squalor” for
analyzing the stylistic devices and expressive means that help to decode the
writer’s message.
Describing
the tragedy of war and the tragedy of loneliness through short and
matter-of-fact glimpses of the sergeant’s (the story-teller’s) life, this story
by Salinger can seem somewhat dry and laconic at first sight. The fact is, that
is not so, because the emotional impact it produces on the reader is deep and
lasting.
Besides
the original composition of the story, several aspects of the language usage
should be dwelled upon before we turn to the role of graphical expressive
means. For example, the choice of words deserves attention, especially in
dialogues – it sharpens the contrast between the story-teller and his army
friend on the one hand, and brings him closer to Esme, a girl of title, on the
other hand.
His
friend Clay:
*“Ya
writing letters?” he asked X. “It’s spooky in here, for Chrissake”.
* “Jesus”’
he said, with spectator’s enthusiasm, “you oughta see your goddam hands. Boy,
have you got the shakes. Ya know that?”
The
story-teller:
* “You
were not insane. You were simply doing your duty. You killed that pussycat in
as manly in a way as anybody could’ve under the circumstances.”
Esme:
*
“Usually I’m not terribly gregarious” she said…
* “He
had terribly penetrating eyes, for a man who was intransically kind”
Speech
portrayals of the characters reveal a strong tendency for Standard English as
far as the story-teller is concerned and a shade of bookishness in Esme’s
speech. Her English is extremely good for a teenager. Her being a bit too
personal, the things she said and the way she said them make a strong
impression on the story-teller during the conversation, as he admits having “a
mixed feeling of regret and confusion” when time comes to say goodbye.
On the
lexical level, the use of simile brings out a bright and quite unexpected
image, for no one would think to compare a wounded soldier with a Christmas
tree: “He ached from head to foot, all zones of pain seemingly interdependent.
He was rather like a Christmas tree whose lights, wired in series, must all go
out if even one bulb is defective”.
On the
syntactical level, parenthetic sentences, containing some details, are another
element that attributes to the story getting very “personal”:
*“She
is fifty-eight. (As she’d be the first to admit.)”
*
“Abruptly, with nothing special in mind, I came away from the window and put on
my raincoat, cashmere muffler, galoshes, woolen gloves, and overseas cap ( the
last of which, I’m still told, I wore at an angle all my own – slightly down
over both ears).
Finally,
we come to the effect and the role of graphical expressive means in the story.
It’s common knowledge that they are used in emotive prose for logical and
emotional intensification of the utterance. It is characteristic of Salinger to
italicize separate syllables, and the tendency is preserved in this story, too.
Besides that, many words are written in italics. The situations are the
following:
* “She
went on to say that she wanted all her
children to absorb the meaning of the
words they sang, not just mouth them,
like silly-billy parrots.”
*
“Well, most of the Americans I’ve
seen act like animals.”
* “I
said she was right, that I had been
feeling lonely, and that I was very glad she’d come over.”
* “I
nodded and said her father had probably taken the long view, while I was taking
the short (whatever that meant).”
* “I
told her that I’d never written a story for
anybody, but that seemed the exactly right time to get down to it.”
* “I
saw you at the hospital. You looked like a goddam corpse.”
In most
cases the stress can be considered logical, but as for the last example,
emotional connotation is very strong.
By far
the most interesting of the graphical means used in the story is hyphenation.
It is found twice but the usage is foregrounded because it is connected with
the most moving moments. First, in the dialogue by Esme: “He misses our father
very much. He was s-l-a-i-n in North Africa.” It not only shows the peculiar
manner of pronunciation of a word, which is a literary equivalent of “kill”,
but becomes the emotional focus of the utterance. The last words of Esme before
she left the room were: “I hope you return from the war with all your faculties
intact”. They acquire the greatest significance in the story as, though the
wounds are not described directly, we understand that it’s unbearable to look
at the story-teller:
* “No
kidding, hey, I goddam near fainted when I saw you at the hospital.”
* “Did
you know the side of your face is jumping all over the place?”
* “But
he was a young man who had not come through the war with all his faculties
intact…”.
So, the
finishing lines of the story repeat Esme’s wish, and the word faculties gains symbolic value as it
begins as a whole word, and then “breaks into pieces”, that is, into letters:
“You take a really sleepy man, Esme, and he always
stands a chance of again becoming a man with all his fac – with all his
f-a-c-u-l-t-i-e-s intact.” Here, hyphenation is the best means of reflecting
physical disorder, and no other device could be better to show the condition
the character was in. The word becomes the logical and emotional focus of the
utterance.
It can
be suggested that graphical means create their own dominant apart from the
possible lexical and grammatical dominants that can be found in the text. The
fact that the girl’s present, being a sign of human affection, conquered the
darkness and hopelessness that surrounded the story-teller and became his
anodyne for pain, contributes to the philosophic contents of the story. Still,
different expressive means, especially graphical, play their role in
foregrounding important elements and adding to the emotive significance of the
story. It may be said that the last sentence, quoted above, contains the
emotional climax of the story.
Literature:
1. Galperin
I.R. Stylistics. Moscow: Higher school, 1977.