Д. филол. н. Радченко Е.В.

Южно- Уральский государственный университет

ДИНАМИКА ЗНАЧЕНИЯ  ГЛАГОЛЬНОГО КОМПОНЕНТА ИМЕТЬ В ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СУБКАТЕГОРИИ «ОТНОШЕНИЕ»

 

 Процессуальные фразеологизмы, как и глаголы, обладают сложной семантической структурой, которая носит иерархический характер, что обусловлено разнотипностью сем, формирующих их значение. Самой отвлеченной у анализируемых единиц является категориальная сема процесса, которая конкретизируется и эксплицируется функционирующими грамматическими категориями лица, залога, вида, времени, наклонения (см. [Виноградов 1969: 64–78, Казачук 2004: 42, Чепасова…2007: 12]).                     

Становление фразеологизма как нового языкового образования – это длительный динамический процесс, который  носит скачкообразный характер. Он (процесс) может не осознаваться говорящим (думающим), а может проходить сознательно. Развитие цельного фразеологического значения из аналитического значения свободного словосочетания  подчиняется одному из главных законов диалектики – закону перехода количественных изменений в качественные.

Так, одним из самых активных во фразообразовании оказался глагол иметь.  В свободном употреблении он имеет значение «владеть чем-либо на правах собственности» и репрезентирует семантическую субкатегорию отношения, группу владения, подгруппу обладания: Иван Ильич имел в Симбирске дом на самой на горе, против собора (М.Ю. Лермонтов. Сашка).

Вне фразеологизма анализируемый глагол сочетается с конкретными именами существительными: употребляется при подлежащем со значением лица; имеет при себе дополнение конкретное имя существительное в форме винительного падежа, называющее объект обладания.

В отличие от глагола свободного употребления семантика фразеологизмов с компонентом иметь охватывает четыре семантические субкатегории: состояние, отношение, деятельность, бытие. Динамическое изменение в глагольном компоненте, начинаясь в индивидуальном, обнаруживается в групповом или субкатегориальном значении.

Самыми продуктивными оказались единицы, репрезентирующие семантическую субкатегорию «отношение». У фразеологизмов названного семантического объединения  в глагольном компоненте иметь динамические изменения обнаруживается в групповом значении. Изменение значения направлено от отвлеченности самой низкой степени глагола иметь в свободном употреблении к отвлеченности более высокой степени процессуального фразеологизма. Процессуальные фразеологизмы составляют следующие семантические группы: абстрактных логических отношений    иметь отношение (к кому, чему); сравнительно-классификационных отношений – иметь отличия (от кого, чего); социальных отношений  иметь важность (для кого, чего); межличностных отношений – иметь зуб (на кого): Установив покорность человека перед беспредельным насилием, нужно сделать последний вывод, имеющий значение для понимания человека, его будущего (В. Гроссман. Жизнь и судьба); Присутствовали на консилиуме и несколько лиц хоть и облаченных в белые халаты, но явно не имевших к медицине прямого отношения (В. Аксенов. Московская сага); … философское сомнение, ничего общего не имея с скептическими системами, не может иметь той противоречивой отрицательной сущности, которую имеют эти последние...  (Н. Эрн. Борьба за логос).

У приведенных единиц нарушение динамического равновесия в глагольном компоненте, начинаясь в индивидуальном, обнаруживается в групповом значении. В нем деактуализируется групповое значение владения, подгрупповое значение обладания и ядерные семы индивидуального значения. Сохраняются самые абстрактные семы – категориальная  сема процессуальности и субкатегориальная – отношения. Анализируемые процессуальные фразеологизмы обозначают разнообразные отношения: абстрактные логические отношения  иметь отношение (к кому, чему) «относиться к чему-либо, касаться чего-либо»; сравнительно-классификационные отношения – иметь значение (для кого, чего) «быть важным, значительным для кого, чего-либо», не иметь ничего общего (с кем, чем) «отличаться от кого, чего-либо». В отличие от глагола свободного употребления процессуальные фразеологизмы сочетаются с отвлеченными именами существительными:  понимание, медицина, системы.

Таким образом, движение аналитического значения свободного словосочетания к цельному значению фразеологизма направлено от обозначения относительно простых отношений владения, обладания человеком каким-либо конкретным предметом к номинации разнообразных сложных, отвлеченных отношений, принадлежащих к интеллектуальной, социальной, духовной сферам жизни человека. Скачкообразная динамика значения языковой единицы сопровождается сменой образа и изменением лексико-семантической сочетаемости. Первичный относительно конкретный образ сменяется отвлеченным, эмоционально-рациональным образом.

Литература:

1.  Виноградов, В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими  в структуре языка/ В.В. Виноградов // Мысли о современном русском языке: сб. статей / под ред. В.В. Виноградова. – М.: Просвещение, 1969. – С. 5–22.

2.    Казачук, И.Г. Процессуальные фразеологизмы русского языка (категории бытия и отношения): монография [Текст] / И.Г. Казачук. – Челябинск, Изд-во ГОУ ВПО “ЧГПУ”, 2004. – 310 с.

3.    Чепасова, А.М. Глаголы в современном русском языке: учебное пособие [Текст] / А.М. Чепасова, И.Г. Казачук. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2007.  – 408 с.