Д. филол.
н. Радченко Е.В.
Южно-
Уральский государственный университет
ДИНАМИКА
ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛЬНОГО КОМПОНЕНТА ИМЕТЬ В ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ
СЕМАНТИЧЕСКОЙ СУБКАТЕГОРИИ «ОТНОШЕНИЕ»
Процессуальные
фразеологизмы, как и глаголы, обладают сложной семантической структурой,
которая носит иерархический характер, что обусловлено разнотипностью сем,
формирующих их значение. Самой отвлеченной у анализируемых единиц является
категориальная сема процесса, которая конкретизируется и эксплицируется
функционирующими грамматическими категориями лица, залога, вида, времени,
наклонения (см. [Виноградов 1969: 64–78, Казачук 2004: 42, Чепасова…2007: 12]).
Становление фразеологизма как нового языкового
образования – это длительный динамический процесс, который носит скачкообразный характер. Он (процесс)
может не осознаваться говорящим (думающим), а может проходить сознательно.
Развитие цельного фразеологического значения из аналитического значения
свободного словосочетания подчиняется
одному из главных законов диалектики – закону перехода количественных изменений
в качественные.
Так, одним из самых
активных во фразообразовании оказался глагол иметь. В свободном употреблении он имеет значение
«владеть чем-либо на правах собственности» и репрезентирует семантическую
субкатегорию отношения, группу владения, подгруппу обладания: Иван Ильич имел в Симбирске дом на самой на горе, против собора (М.Ю.
Лермонтов. Сашка).
Вне фразеологизма анализируемый
глагол сочетается с конкретными именами существительными: употребляется при
подлежащем со значением лица; имеет при себе дополнение конкретное имя
существительное в форме винительного падежа, называющее объект обладания.
В отличие от глагола
свободного употребления семантика фразеологизмов с компонентом иметь
охватывает четыре семантические субкатегории: состояние, отношение,
деятельность, бытие. Динамическое изменение в глагольном компоненте, начинаясь
в индивидуальном, обнаруживается в групповом или субкатегориальном значении.
Самыми продуктивными
оказались единицы, репрезентирующие семантическую субкатегорию «отношение». У
фразеологизмов названного семантического объединения в глагольном компоненте иметь динамические изменения
обнаруживается в групповом значении. Изменение значения направлено от
отвлеченности самой низкой степени глагола иметь в свободном употреблении к
отвлеченности более высокой степени процессуального фразеологизма.
Процессуальные фразеологизмы составляют следующие семантические группы:
абстрактных логических отношений – иметь отношение (к кому, чему); сравнительно-классификационных отношений – иметь
отличия (от кого, чего);
социальных отношений – иметь
важность (для кого, чего);
межличностных отношений – иметь зуб (на кого): Установив
покорность человека перед беспредельным насилием, нужно сделать последний
вывод, имеющий значение для
понимания человека, его будущего (В. Гроссман. Жизнь и судьба); Присутствовали
на консилиуме и несколько лиц хоть и облаченных в белые халаты, но явно не имевших к медицине прямого отношения (В. Аксенов. Московская сага);
… философское сомнение, ничего общего не имея с
скептическими системами, не может иметь той противоречивой отрицательной
сущности, которую имеют эти последние...
(Н. Эрн. Борьба за логос).
У приведенных единиц
нарушение динамического равновесия в глагольном компоненте, начинаясь в
индивидуальном, обнаруживается в групповом значении. В нем деактуализируется
групповое значение владения, подгрупповое значение обладания и ядерные семы
индивидуального значения. Сохраняются самые абстрактные семы –
категориальная сема процессуальности и
субкатегориальная – отношения. Анализируемые процессуальные фразеологизмы
обозначают разнообразные отношения: абстрактные логические отношения – иметь отношение (к кому, чему) «относиться к чему-либо, касаться чего-либо»;
сравнительно-классификационные отношения – иметь значение (для кого, чего) «быть важным, значительным для кого, чего-либо», не
иметь ничего общего (с кем, чем)
«отличаться от кого, чего-либо». В отличие от глагола свободного употребления
процессуальные фразеологизмы сочетаются с отвлеченными именами
существительными: понимание, медицина, системы.
Таким образом,
движение аналитического значения свободного словосочетания к цельному значению
фразеологизма направлено от обозначения относительно простых отношений
владения, обладания человеком каким-либо конкретным предметом к номинации
разнообразных сложных, отвлеченных отношений, принадлежащих к интеллектуальной,
социальной, духовной сферам жизни человека. Скачкообразная динамика значения
языковой единицы сопровождается сменой образа и изменением
лексико-семантической сочетаемости. Первичный относительно конкретный образ
сменяется отвлеченным, эмоционально-рациональным образом.
Литература:
1. Виноградов, В.В. О
взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка/ В.В. Виноградов // Мысли
о современном русском языке: сб. статей / под ред. В.В. Виноградова. – М.:
Просвещение, 1969. – С. 5–22.
2. Казачук, И.Г.
Процессуальные фразеологизмы русского языка (категории бытия и отношения):
монография [Текст] / И.Г. Казачук. – Челябинск, Изд-во ГОУ ВПО “ЧГПУ”, 2004. –
310 с.
3. Чепасова, А.М. Глаголы в
современном русском языке: учебное пособие [Текст] / А.М. Чепасова, И.Г.
Казачук. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 408 с.