Филологические
науки/8. Родной язык и литература
Владимирова
М.С.
Днепропетровский
национальный университет им. Олеся Гончара, Украина
Женская проза как историко-литературное явление
Формирование теории и методологии феминистской прозы является
одним из основных направлений современного литературоведения, наиболее актуальные
вопросы, которые зачастую оказываются связанными с понятием
«женская литература», его дефиницией и множественными аспектами
существования объединяемых под этим обозначением текстов в истории культуры и
общества.
Начнём с уточнения понятия «женская проза». Некоторые ученые ставят
под вопрос её существование, несмотря на то, что данный термин
широко используется в письменном и устном общении как
пишущих, так и читающих. При этом литературоведческие словари его
дефиниции не дают, хотя следовало бы, прежде всего, исходя из необходимости,
развести понятия «женской прозы», «женского письма» (стиля)
и «женского романа».
Последнее получило в западном узусе название Romance, Fraueroman, Damenroman, Liebesroman,
любовный роман - как «произведение, написанное женщиной,
о женщине, для женщины». Для всех жанрово-стилевых
двусоставных терминов с первым компонентом «женский, (-ая, -ое)»
обязателен первый параметр приведенного выше определения -
«написанный женщиной», и факультативны два другие. Проблематика
женской прозы, женского письма, женской литературы в целом тоже
нередко связана с любовными переживаниями женщины, но ими она не ограничивается.
Существенно важным является понятие гендер (gender).
Гендер (в отличие от биологического пола - sex) понимается как социокультурная
конструкція - сформирована культурой система атрибутов, норм, стереотипов
поведения, которые общество предлагает выполнять людям в зависимости от их
биологического пола. Гендерные
исследования (гендерология) - новая междисциплинарная область научных
исследований, в центре которой находится пол как социокультурное образование. В
последние годы в круг обучений, связанных с гендерными исследованиями, все
активнее привлекаются не только социальные, философские, экономические науки,
но и лингвистика, культурология, а также литературоведение. Хотя именно эта
область методологически менее всего разработана как в зарубежном, так и в
отечественном, литературоведении.
Следует иметь в виду, что «гендерные исследования, как и
литературоведение феминизма, в силу постановки проблемы нарушают узкие рамки
филологии, потому невозможно себе их представить без междисциплинарных
подходов. Должны быть приняты во внимание историческая наука, социология,
философия, психология, экономика, педагогика, лингвистика и ряд других наук».
«Женское (фемининное) письмо (стиль)» - термины, широко
используемые французскими и меньше - немецко и англоязычными
специалистами в области гендерной литературной критики и
лингвопоэтики.
«Женская литература» - термин более распространённый и имеющий
более длительную традицию употребления по обе стороны океана. Иногда
сомневаясь в принципиальной необходимости выделения женской
литературы (женской прозы) в самостоятельную категорию, понятия
и адептов, и критиков, однако едины в том, что термины прежде всего,
независимо от жанра, «серьёзности / лёгкости», сюжетно-тематической
направленности, стандартности / уникальности, пространственно-временных,
композиционно-архитектонических и прочих характеристик
текста, указывают на женское авторство. В ряде феминистских изданий
Frauenliteratur, Women's (feminist) Literature имеют
два значения: 1) написанное женщиной (die von Frau verfasste Literatur) 2) феминистская критика (Literaturkritik).
Как большинство словарных дефиниций, приведенные выше оценочно
нейтральны. Однако, в профессиональном и бытовом узусе термин
традиционно приобретает негативную окраску: «В сложившемся типе культуры слова
«мужское» и «женское» не являются нейтральными, указывающими
только на биологический пол, но несут в себе также и оценочные
моменты, включают в себя целую подсистему знаков,
где «мужское» значит «достойное», а «женское» - «подозрительное».
Следовательно, пол автора важен, но недостаточен в атрибуции феномена
женской литературы. Можно предположить, что определяющим
критерием «женскости» литературы является точка зрения, отражающая опыт автора.
«Конечно, литература выражает общечеловеческие ценности, но в то же время
художник пишет из своего опыта - национального, религиозного, социального, духовного,
телесного, и важнейшей составляющей личности
является опыт пола в его биологическом,
но ещё в большей степени - в тендерном аспекте». Женская литература есть, поскольку есть мир женщины, отличный от мира мужчины. Это не феминистский феномен, а
отражение опыта большей половины
населения планеты.
При абсолютной справедливости тезиса о тендерной
специфике женской литературы, обсуждая её особенности, следует иметь в виду исторический фактор, определивший как позднее время
вхождения женщины-писательницы в
литературу, так и дальнейшее её участие в разработке определённых жанров».
Женщина обрела свой голос поздно. Её не сразу
приняли в «лоно литературы».
Самые ранние дошедшие до нас тексты, написанные женщинами - это переписка пифагорейцев «об организации жизни». Вообще письма и дневники вплоть до XIX в.
оставались главными жанрами женского письма. В «большую литературу» она не допускалась, при том, что литература, наряду с религией, наукой,
образованием, языком, нравственными и моральными нормами поведения людей и государства всегда входила и входит в понятие
культуры.
Написанные женщинами произведения вплоть до XX в. не включались в литературный канон.
Авторов либо оттесняли в детскую литературу, мемуаристику, «стихи в альбом» и т.д., либо
рассматривали их
как аномалию в мужской литературе.
Что же касается женской прозы, то уже само
определение - «женская»
- в оппозиции определению «мужская» (проза), несёт в своей семантике оценочный компонент.
Если говорить о высоких оценках, в настоящее время англоязычная женская проза несколько уступает по своим
литературно-эстетическим и содержательно-тематическим параметрам прозе русскоязычной (Т. Толстая, Л.
Улицкая, Л.
Петрушевская, Д. Рубина, В„ Токарева), украиноязычной (О. Забужко, М. Матиос, Л. Денисенко,
О. Роздобудько, Н. Сняданко).
В
заключение нужно сказать несколько слов о литературной критике феминизма,
которая также изучает и систематизирует прозу феминизма. Литературная критика
феминизма возникла тридцать лет тому назад, получив большое распространение в
Западной Европе и США. Основной целью литературной критики феминизма является
переоценка классического канона “
больших ” литературных текстов из точки зрения 1) женского авторства, 2) женского чтения, 3) так
называемых женских стилей письма. В целом литературная критика феминизма
философско-теоретически может быть ориентирована по-разному, но одно остается
общим для всех ее разновидностей - это признание особенного способа женского
бытия в мире и соответствующих ему женских репрезентативных стратегий. Отсюда
основное требование литературной критики феминизма о необходимости пересмотра
феминизма традиционных взглядов на литературу и практики письма, а также тезис
о необходимости создания социальной истории женской литературы.
Литература:
1. Шорэ Э. Феминистское
литературоведение на пороге XXI века. К постановке проблемы (на материале
русской литературы XIX века) // Литературоведение на пороге XXI века: Сборник
статей. — М.,1998
2. Габриэлян
Н. Ева – это значит жизнь (Проблема пространства в современной русской женской прозе) //
Вопросы литературы. – 1996. – № 4. – С. 31
3. Lodge D., Wood N (eds). Encyclopedia of Modern
Criticism and Theory. – L. etc.: Longman, 2000. – 308 p.
4. Strecker G. Frauenträume –
Frauentränen. Über den unterhaltenden deutschen Frauenroman.–
Weilheim: Otto Wilhelm Barth Vlg., 1969. –
S 181
5. Emanzipazion und Literatur / Hg. von
H. Binn. – Düsseldorf, 1984. – 362 p.