Садовникова И.И.
кандидат филологических наук
младший научный
сотрудник сектора эвенской филологии
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов
Севера Сибирского отделения Российской академии наук
Sadovnikova79@ mail.ru
РАСТИТЕЛЬНАЯ
ТАБУИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА ЭВЕНСКОГО ЯЗЫКА
В обычаях и обрядах любого народа родная
природа всегда занимала самое почетное место. Ее олицетворяли, в честь
природных явлений устраивали торжественные праздники, цветы, венки и листья
деревьев широко использовались в обрядах. В народных обрядах радость бытия,
труда и семейного счастья воедино сливались с любовью к природе. Некоторые
лекарственные растения были забыты, другие же используются и сейчас в
современном народном быту, науке и медицине. Лексика растительного мира может
быть признана частью всех знаний системы народной языковой культуры эвенов (и
любого другого этноса), так как она является элементом обрядности, системы
народных верований, фольклорных текстов. Кроме того, каждый, кто, так или
иначе, имел дело с народными верованиями, знает, что в основе всех
представлений об исцелении человека и животных от телесных и душевных недугов
испокон веков лежат поверья, связанные с верой в чудодейственную силу растений.
Знания подобного рода тщательно охранялись, являясь достоянием лишь небольшого
количества людей – знахарей, шаманов.
С древнейших времен леса и травы играют
огромную роль в жизни эвенов. Из древесины эвены делали оружие для своей защиты
и строили жилища, из лучших пород древесины изготовляли разные предметы
домашнего быта, из ценных деревьев и трав добывали краску и лекарства. Поэтому
не случайно то, что эвены, издавна научились оберегать природу, сохранять
ценные породы древесины, налагая на них табу. Историческая зависимость эвенов
от окружающего растительного мира выработала уважение и преклонение перед растениями, которым посвящены многие
легенды, а запрет произвольной рубки леса и уничтожения растительности сохранил
и по сегодняшний день в сознании многих эвенов уважение к растениям.
Сохранявшаяся нашими предками много веков
природа сейчас стала погибать варварским обращением с ней. Для эвенов, как одного из коренных народов Республики
Саха (Якутия), окружающий их растительный мир всегда был частью собственной
жизни, они хорошо знали мир растений и отразили его в своем языке в полном
объеме и во всем разнообразии. Свой опыт общения с природой, ознакомления с
множеством растений они передавали из поколения в поколение в названиях
деревьев, трав, кустарников и других растений.
Философия китайцев гласит: «Человек – не царь
Вселенной. Лучшее поведение для человека – следование естественному ходу вещей,
деятельность без нарушения меры. Человек тысячами нитей связан с природой, а
также с сообществом людей, он как бы растворяется в этом едином целом». Философия
эвенов исходит тоже из этого мировоззрения – человек, вся окружающая нас среда,
космос – все едино, целое и живое. Их мудрость выражена, например, в афоризме
«Бэй - төр тукаран», что означает «Человек – земли соринка» [Кейметинов
В.А. 2000, с. 66-67]. Именно этот афоризм служил одним из
природосберегающих положений,
определяющих место человека в природе, и был как бы руководством к действию.
Смысл афоризма, заключался в том, что человек – это не главное существо на этой
земле и поэтому он должен знать свое место. В частности, человек не должен
стремиться разрушать, убивать, уничтожать все, что встречается на его пути. Без
необходимости он не должен совершать действия, которые могут иметь
отрицательные последствия для окружающей среды. Поэтому и к окружающей среде эвены относились с большим
уважением.
Эвены, ведя
кочевой образ жизни, жили благодаря древним обычаям, обрядам, традициям,
которые обладали колоссальной силой воздействия на образ мыслей, поведение,
поступки людей, представляя собой, целый свод правил, главным смыслом которых
был запрет, предостерегающий от опасности. Есть у них неписаные запреты –
правила по сохранению окружающей среды, растений, лесов и воды. Например, эвены
считали за грех валить (рубить) большое живое дерево. Такое дерево рубили в
случае острой необходимости – для гроба и строительства лодки. На топку в
костер шел только сухостой.
Ач дюгулэч яв-да-тит хяту, ирэту, нөчэв энмэй
хэккөттэ, кибакра, чикир – буг набдин. – Без надобности не надо рвать, ломать цветы, ветки, травы – земля
обидится.
Дюганиду хякитав энмэй чикир – ноңан
нодаңди ханисанча. – Летом
нельзя рубить дерево – оно одушевлено своей красотой.
Өмэснэв хякитав энмэй чикир. – Одинокое дерево нельзя рубить.
Нубав энмэй улрэ, дептэ – оран таңнян куганра. – Нельзя копать, и есть нубу (дикий овощ, похожий на
морковь) – рога оленей не облезут.
Дюганиду дөктэв эди хонкир, нөчэн хеддэн. – Летом ольху не трогай, она только зеленеет.
Нимэк хиткилэн илаттив мов эннэс гад, чикир -
өсэлэннэй көедикэс. –
Нельзя брать дрова у соседа, нельзя рубить около соседа – чуешь, что станешь
немощным.
Чинэлкэм хякитав нян өкэлкэм хякитав энмэй
чикир, хунңэ нян танмари одик.
– Не руби березу с чагой – ветер и туман будет.
Тэвтэ эвэн эди бучувкакир – дюлэски бучучадук эдукий
тэвтэ этэн хер. – Ягодный кустик не
ломай – не будет ягод.
Ариттив, муранни тутэнрив көкэчэв бэю хулач
тининмэй. – Привидение умершего
человека нужно осиной заколоть.
Возникновение
таких запретов связано с мировоззрением древнего человека, смысл которого можно
объяснить фразой «все имеет душу». Люди думали, что между предметом и его
названием существует физическая связь, и поэтому, во избежание враждебных
проявлений сверхъестественных сил, существовал запрет на употребление названий
определенных предметов и явлений. Такие объекты почитаются, считаются опасными
и одновременно притягательными, священными, требующими не просто избегать их,
но и почитать и поклоняться, выполнять определенные ритуально-магические
действия.
Народные
поверья, обычаи, связанные с растениями нашли свое отражение в следующих
названиях: хэңкэс «багульник»,
букв. «отпугивающее злых духов», после похорон, люди очищали себя хэңкэсэм. Всю одежду окуривали,
поколачивая опаленными на огне ветками багульника. Багульник считался самым
сильным отпугивающим злых духов, и очищающим ауру человека; нэин «священное дерево с необычным
скоплением ветвей», букв. «скопившееся», такое дерево редко встречалось, кто
наталкивался на такое дерево, обязательно должен был отломить куст со
скоплением ветвей и хранить у себя. По поверью такой куст приносит удачу и
приумножает оленей. Слишком большое число предметов, которое сильно затрудняет
подсчет, может обусловить их использование уже с другой целью – в качестве
оберега. Известно, что в качестве оберега могли использовать множество мелких
предметов в силу невозможности их пересчитать. Поэтому над люлькой
новорожденному ребенку вешали такой куст, чтобы злые духи не смогли сосчитать
скопление ветвей и не предсказали ребенку злую судьбу; нёңчак тэвтэңэн досл.
«волчья ягода» - можжевельник, отражают обычай в жаркое время обкладывать
покойника кустами можжевельника, который считался противогнилостным средством,
им же и окуривали, изгоняя злых духов.
Побудительной причиной считали «ноне» грех. Страх перед определенными
явлениями природы, сверхъестественными силами, голодом, болезнями. Табу обычно
сопровождается предупреждением: если посмеешь вступить в запрещенную зону или
возьмешь запрещенный предмет, то появятся таинственные силы, скрытые в
предметах находящиеся с ними в тесной связи, и покарают тебя.
Таким образом, растительная лексика
эвенского языка по богатству содержания, вложенному в те или иные термины,
свидетельствует, что предки современных эвенов отличались специфическим
способом мышления, несомненной мудростью и толерантным отношением ко всему
окружающему, что проявлялось в бережном отношении не только к окружающей среде,
но и к себе подобным.
Литература:
1.
Садовникова И.И. Лексика растительного мира в эвенском
языке // Афтореф. дис. канд. филол. Наук. – СПб.: 2010.
2.
Эвены // Фольклор эвенов Березовки,. Образцы
шедевров.//Якутск, 2005.- с 37, 41-42.
3.
Этническая
история эвенов и эвенков //
Народы Дальнего Востока СССР в XVII–ХХ вв.: Ист.-этногр. очерки. — Москва,
1985. — с. 66–67.