БАКУМЕНКО В.М.
Москва
АЛЕКСАНДР ПУШКИН В ТВОРЧЕСТВЕ МСТИСЛАВА ДОБУЖИНСКОГО
Писать о творчестве Мстислава Валериановича Добужинского – большое удовольствие, поскольку всю жизнь отношусь к этому художнику и человеку с огромным пиететом. Как он жил, что делал в искусстве и литературе не может не вызывать восхищения. По всем проявлениям в жизни и творчестве это был истинный аристократ, чистой и благородной души человек – один из последних могикан великой русской культуры. Такие люди вообще редко появляются на земле. Достаточно прочитать замечательные «Воспоминания» художника, чтобы воочию в этом убедиться. В своих мемуарах Добужинский предстаёт и как незаурядный литератор. Нам ещё предстоит познакомиться с огромным эпистолярным наследием художника – около двух тысяч блистательных писем. Они в полной мере раскроют, какой это был сердечный, искренний, откровенный и благожелательный человек, покажут душевную чистоту его помыслов и глубину мироощущения.
В «Воспоминаниях» Добужинского имя Пушкина встречается около двадцати раз, начиная с упоминания, что в раннем детстве он любил сказки великого поэта. В большинстве случаев Добужинский опирается на имя Пушкина, как на непререкаемый авторитет. Есть в этой книге фраза гимназиста Добужинского, которая раскрывает его трепетное отношение к поэту: «Кто-то принёс книжку Писарева, и я ужаснулся его циничному развенчанию Пушкина…». Бесспорно, Пушкин оказал сильнейшее влияние на формирование личности художника и его художественного мировоззрения. Не случайно пушкинские работы как бы обрамляют подвижническую 55-летнюю жизнь в искусстве великого русского художника Мстислава Валериановича Добужинского (1875 – 1957).
В 1902 году Мстислав Добужинский создал иллюстрации к стихотворению Пушкина, которое было напечатано в 1829 году в «Северных цветах». В нём дан образ Петербурга, последние строки относятся к А.А. Олениной:
Город пышный, город бедный,
Дух неволи, стройный вид,
Свод небес зелёно-бледный,
Скука, холод и гранит.
Всё же мне вас жаль немножко,
Потому что здесь порой
Ходит маленькая ножка,
Вьётся локон золотой.
Акварель Добужинского «Город пышный, город бедный…» в нижней части рисунка содержит весь текст пушкинского стихотворения, оригинально написанного рукой художника. В центре шрифтовой композиции помещён венок с надписью: «А.С. Пушкин».
В 1905 году Добужинский проиллюстрировал «Станционного смотрителя». Шесть рисунков художника явились первой художественной интерпретацией пушкинской повести.
В 1919 году художник создаёт иллюстрации к повести Пушкина «Барышня-крестьянка».
Добужинский выполнил обложку, заставку, концовку и три полосные иллюстрации. Все рисунки выполнены в силуэте. Эти прекрасные иллюстрации являются образцами графического искусства и постоянно воспроизводятся в книгах, альбомах, монографиях. Особенно часто появляется в печати иллюстрация Добужинского, в которой он весьма удачно использовал декоративные возможности искусства силуэта. Именно эта техника подсказала художнику выигрышную композицию: момент встречи молодого охотника с Лизой. Этот рисунок по праву занимает место в классической силуэтной галерее и является одной из лучших работ к произведениям Пушкина.
В 1921 году Добужинский оформил маленькую трагедию Пушкина «Скупой рыцарь». Это было своеобразное пиршество в оформлении небольшого произведения: кроме обложки, титульного листа, трёх фронтисписов и заставок, художник нарисовал четыре концовки, оформил страницы и даже нарисовал шрифты заголовка.
Творческой вершиной в книжной графике Добужинского к произведениям Пушкина стали рисунки к роману в стихах «Евгений Онегин». К этой работе Добужинский приступил, обогащённый рядом обращений к произведениям Пушкина и в полном блеске зрелого мастерства. Известный исследователь творчества Добужинского, автор первой монографии о художнике Геннадий Иванович Чугунов пишет:
«Пушкин был для художника всю жизнь одним из любимых писателей. Увлекали его и рисунки поэта. Ещё в 1910-х годах он изучал и копировал их, а в 1936 году в Пушкинском клубе (Лондон) прочёл о них лекцию. В следующем году в Париже, на Пушкинском юбилейном вечере, организованном известным хореографом и театральным деятелем С.М. Лифарём, он устроил выставку своих копий с пушкинских оригиналов и прочёл доклад, посвящённый Пушкину-графику. Тщательное изучение рисунков поэта дало художнику ключ в изобразительной интерпретации романа.
Взяв за основу рисунок Пушкина, он внёс в свои иллюстрации ощущение лёгкости и непринуждённости рисунка поэта. И хотя иллюстрации выполнены в различных графических манерах – и в силуэтах, и острой перовой линией, и граттографией */ - многие из них скреплены неуловимой графической связью и ассоциируются с быстрым росчерком пушкинского пера. Вместе с тем вся серия имеет чёткую печать собственного стиля Добужинского.
При удивительном отношении к стихам художник стремился показать многочисленные грани эмоционального и духовного богатства поэта. Пушкин в рисунках Добужинского – и философ, и лирик, и эпический повествователь, и озорник, и гражданин, и поклонник женской красоты…
Соответственно задаче художник иллюстрирует не только фабулу, но и весь роман, с его многочисленными отступлениями лирического и философского характера. Назначение различных видов иллюстраций художник распределил таким образом: заставки – экспликация места действия, концовки – выражение поэтических образов Пушкина, часто не связанных с событиями романа, текстовые страничные иллюстрации – передача фабулы. Много внимания уделял художник пейзажам (заставкам), в них с большой силой воплотилось то извечно русское, которое всегда дорого нам и которое так ощутимо в романе Пушкина.
Различные по своему характеру иллюстрации проникнуты духом романа, и на каждой лежит отпечаток обаяния пушкинского стиха. Эта особенность и соединяет их в один целостный ансамбль, эта особенность и делает появление рисунков на страницах романа таким закономерным и логичным, эта особенность превращает иллюстрации в значительную и действенную художественную силу».
После завершения этой огромной работы, включающей 54 иллюстрации, 7 виньеток, заставки, концовки, Добужинский обратился в Госиздат, желая чтобы первое издание «Евгения Онегина» с его иллюстрациями появилось в России. При помощи таких влиятельных в ту пору его друзей, как А.Н. Толстой, К.С. Станиславский, В.И. Немирович-Данченко, И.Э. Грабарь и Н.Э. Радлов, издательство приняло предложение Мастера. Но были и тогда зловещие силы, которые отменили такое решение…
Обращался Добужинский и в издательства Каунаса и Риги с аналогичным предложением. Там тоже получил отказ, уже по другим причинам…
Роман Пушкина с прекрасными иллюстрациями Добужинского впервые был опубликован в Англии (1936). Через три года «Евгений Онегин» с иллюстрациями Добужинского появляется во Франции. Русский издатель Я.Н. Блиох (1892 – 1968), владелец крупнейшего русского зарубежного издательства «Петрополис», напечатал книгу на русском языке. Книга издана под непосредственным наблюдением сына художника Ростислава Добужинского. Из лондонского цикла М.В. Добужинский исключил несколько рисунков и, кроме корешка, титульного листа и обложки, добавил
13 новых иллюстраций. Это позволяет расценивать французское издание как самостоятельную работу над обогащением зрительного ряда романа Пушкина.
Наши издательские деятели «созрели» для издания «Евгения Онегина» с иллюстрациями Добужинского только десять лет спустя. Лениздат осуществил переиздание лондонского варианта, а Гослитиздат – парижского. Правда, в них иллюстрации не были опубликованы в полном объёме, да и выполнены были не с оригинальных клише, а с перепечаток, что неизмеримо снизило качество изображения. Книги были напечатаны на никуда не годной серой бумаге и так технически небрежно, что замечательные рисунки Добужинского трудно было узнать. «Когда книга эта попала в руки отца, – пишет сын художника, он в течение нескольких дней был буквально болен от огорчения. Его приводила в отчаяние мысль, что о нём, о его творчестве в России будут судить по этим образцам клишарного брака».
Чтобы создать полное представление о работе М.В. Добужинского над пушкинской тематикой, следует также отметить, что творческое наследие художника содержит рисунок «Пушкин среди декабристов» для журнала «Ленинград», обложку к «Графу Нулину», картину, написанную маслом, под названием «Сцена эпилога спектакля «Евгений Онегин», станковую работу «Пушкин в Каменке», заставку к стихотворению Александра Блока «Пушкинскому Дому», иллюстрации к поэме «Домик в Коломне»…
Надо также отметить большое количество живописных и станковых работ Добужинского, которые тоже имеют отношение к Пушкиниане художника, поскольку на них запечатлены Пушкинский Петербург и Царское Село.
Известно, что Мстислав Валерианович Добужинский прославился во всём мире и как выдающийся театральный художник, блистательный мастер театрально-декорационной живописи, сценограф. И в этой области своей многолетней деятельности он часто работал над произведениями Пушкина. Особенно часто Добужинский оформлял по полной программе оперные постановки на пушкинские сюжеты. На сценах мира шли оперы П.И. Чайковского «Пиковая дама» и «Евгений Онегин», декорации и костюмы к которым создал Добужинский. Они до сих пор являются классическими образцами. Вошла в историю мирового музыкального театра и выдающаяся работа Добужинского, осуществлённая в постановке музыкальной драмы М.П. Мусоргского «Борис Годунов».
Последним произведением Мстислава Валериановича Добужинского, которое он создал в день кончины, 20 ноября 1957 года, стал рисунок «Беседка», навеянный мотивом декорации к опере Чайковского «Евгений Онегин». Так что и с жизнью распростился 82-летний Мастер, думая о Пушкине.
*/ Граттография – проскрёбывание по чёрному.
Добужинский придумал сам эту технику и достиг в ней больших высот.