Терешкова О.Н.

            Белорусская сельскохозяйственная академия

                          Невербалика

как один из психологических приемов воздействия на усвоение  иностранного языка в     неязыковом            вузе

 

Невербальные средства обучения приближают студента к полноценной коммуникации на иностранном языке. Классифицировать виды невербальных средств информации принято по сенсорным каналам. Так, наиболее распространенными являются оптические и акустические. К оптической системе относятся внешний вид и выразительные движения человека. Акустическая система – это различные качества голоса коммуникатора (тембр, высота, громкость) интонации, темп речи, фразовые и логические ударения. Не меньшее значение имеют и разнообразные вкрапления в речь – паузы, покашливания, смех и другое. Невербалика включает в себя следующие структуры: экстралингвистику (внешняя лингвистика), просодику (минимальная значащая единица языковых компонентов, составляющих интонацию фразы: мелодику, интенсивность временных характеристик) [3], кинесику (kinesis-движение; совокупность значимых телодвижений: жестов, мимики – за исключением речевого аппарата) [4].  Подструктуры: экспрессия (выразительность) [4], контакт глаз. Компоненты: физиогномика, стук, направления движения.  Элементы: поза, жесты, грохот, длина паузы, походка. Эти сигналы несут определенную смысловую и эмоциональную нагрузку, и понять предлагаемую информацию невозможно без знания специфики невербального общения.

В овладении невербальными средствами иноязычной коммуникации выделяются следующие этапы:

-           осознание невербальных средств общения родного языка и сопоставление их с аналогичными средствами изучаемого языка;

-           осознанная имитация невербальных средств общения на иностранном языке;

-           активизация и использование невербальных средств иностранного языка при проигрывании различных социальных ситуаций и социальных ролей. [О.А.Дубодел, 151, с.73]

Эмоции, наряду с жестами, мимикой, интонацией, несомненно, являются важным компонентом при подаче языкового материала. Они усиливают  реакцию на внешние и внутренние воздействия, опережают интеллектуальную переработку информации. Эмоции – это система быстрого опережающего реагирования. Пока раскачивается менее подвижный «громоздкий» ум, эмоции уже сработали, они ускоренно включают в реакцию энергетику, которой обладает человек. Самый выразительный и эффективный способ подачи иноязычного материала – это эмоциональные приемы:

-           МИМИКА – выразительное движение мышц лица, движения глаз;

-           ПАНТОМИМИКА – выразительные движения корпуса тела, рук, плеч;

-           ВОКАЛЬНАЯ МИМИКА – ритм, темп, интонация, вибрация голоса [2, с.39].

Эти приемы создают побуждающий эффект для психической активности, направленной на положительное усвоение иностранного языка. Все эти приемы используются для изобразительности и выразительности речи. Слушать иноязычную речь в вузе, где он изучается не как спецпредмет довольно сложно. А если речь преподавателя при этом не подкреплена невербальными приемами, то процесс еще более усложняется.  Слова не вызывающие образов утомляют.

Говоря о невербальных средствах обучения, нельзя   не коснуться  интонации  - важнейшем элементе обучения иностранному языку.

По определению Б.В. Беляева «интонация- это совокупность мелодических и динамических модуляций голоса при говорении и как темпо - ритмическое оформление речевого потока»[2 c.139]. (Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранному языку)

Интонация обучает как более полному восприятию иноязычной речи, так и произношению отдельных слов, фонем и их сочетаний. Ритм, мелодика, ударение, мимика, жесты – вот те компоненты, которые помогут интонационно оформить речевое  высказывание. Интонация- это одно  из знакообразующих средств, неразрывно связанное со сложными знаками и структурами.

Окрашивая свою речь при помощи интонации, преподаватель решает некоторые психологические задачи: активизирует внимание обучаемого, сосредоточивает  его внимание на воспринимаемую мысль и побуждает к ассоциативному запоминанию услышанного. Это важно в неязыковой аудитории, т.к. смысловое содержание речи становится более прозрачным именно благодаря тому, как фраза была произнесена, какие акустические свойства она имеет. Это, в свою очередь, приводит к более полному пониманию и раскрытию ее языкового значения, а значит, облегчает слушание. Слушание облегчается еще и тем, что интонация помогает понять смысл всей фразы при отсутствии у студентов некоторых знаний лексических единиц, т.е. является как бы межъязыковой подсказкой.

Постоянное употребление преподавателем в своей речи определенных моделей интонации, вырабатывают в мозгу у студента соответствующие образы – стереотипы или штампы, которые им помогут воспроизводить иноязычную речь, причем, с той же интонацией.  При активизации этого вида работы навыки интонационного рисунка устной речи оттачиваются, совершенствуются, а процесс оформления речи доводиться до автоматизма.   Это помогает обучаемому достичь интонационного варьирования в соответствии с конкретной ситуацией, а зачастую,  и правильно построить речевое высказывание.

Речевая интонация помогает воспринять и выразить смысловое содержание фразы, слова, помогает распознать оттенки речи, она воспринимается вместе с лексикой, с ее помощью можно понять основную мысль сообщения. Чаще всего она воспринимается по нормам родного языка, т.к. во всех языках интонационные признаки довольно сходны, т.е. везде люди задают вопросы, повествуют, восклицают, побуждают. [1, с.36]

Для студентов, которые изучают  язык в неязыковом вузе, интонация помогает решать ряд обучающих задач.  Формируются и тренируются механизмы слушания, облегчается восприятие, понимание. Происходит как бы проникновение в интонационную и эмоциональную произносительность речи, присущую народу, язык которого изучают студенты. При прослушивании текста с ярко выраженными интонационными оттенками  речь в сознании слушающего как бы «материализуется», помогая осмыслить услышанное и понять гораздо быстрее и легче, чем, если бы это было произнесено монотонно.

Невербальные средства обучения помогут будущим специалистам быстрее и легче не только усвоить  речевые клише и фразы на иностранном языке, но и использовать их достаточно быстро в естественной ситуации и с той же интонацией, мимикой, с которой они были восприняты и запомнились.

Огромное влияние на программу, содержание и средства обучения оказывает возрастная психология. Студенческую аудиторию мы называем взрослой аудиторией и специфика преподавания иностранного языка в вузе должна разниться от школьной. Однако, не следует исключать из программы такие приемы, как игры, конкурсы и невербальные средства. Поэтому обучение следует проводить так, чтобы вся информация, которую они получат на иностранном языке, должна представлять для них интерес путем придания ей окрашенности, в том числе, и невербальными средствам

 

                                  ЛИТЕРАТУРА

1.                      Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. - М., Просвещение,1969.

2.                      Бойко В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и других. – М., 1996.

3.                      Большая советская энциклопедия, www.rubricon.com

4.                      Дубодел О.А. К вопросу применения невербалики в учебно-речевых ситуациях: материалы 2-й межд. практ. конф. Теория и практика преподавания лингвистических дисциплин в вузах негуманитарного профиля в горки 9-10 июня 2005., г.Горки / редкол. А.Р.Цыганов А.Р. и др. – Горки: УО БГСХА, 2005.

5.                      Русский энциклопедический словарь,  www.rubricon.com