Терешкова О.Н.
Белорусская
сельскохозяйственная академия
Невербалика
как один из
психологических приемов воздействия на усвоение иностранного языка в неязыковом вузе
Невербальные средства обучения
приближают студента к полноценной коммуникации на иностранном языке.
Классифицировать виды невербальных средств информации принято по сенсорным
каналам. Так, наиболее распространенными являются оптические и акустические. К оптической системе относятся внешний вид и
выразительные движения человека. Акустическая система – это различные качества
голоса коммуникатора (тембр, высота, громкость) интонации, темп речи, фразовые
и логические ударения. Не меньшее значение имеют и разнообразные вкрапления в
речь – паузы, покашливания, смех и другое. Невербалика
включает в себя следующие структуры:
экстралингвистику (внешняя лингвистика), просодику (минимальная значащая
единица языковых компонентов, составляющих интонацию фразы: мелодику, интенсивность
временных характеристик) [3], кинесику (kinesis-движение; совокупность значимых телодвижений: жестов, мимики
– за исключением речевого аппарата) [4].
Подструктуры: экспрессия
(выразительность) [4], контакт глаз. Компоненты:
физиогномика, стук, направления движения.
Элементы: поза, жесты, грохот,
длина паузы, походка. Эти сигналы несут определенную смысловую и эмоциональную
нагрузку, и понять предлагаемую информацию невозможно без знания специфики
невербального общения.
В овладении невербальными средствами иноязычной коммуникации выделяются следующие этапы:
-
осознание
невербальных средств общения родного языка и сопоставление их с аналогичными
средствами изучаемого языка;
-
осознанная
имитация невербальных средств общения на иностранном языке;
-
активизация
и использование невербальных средств иностранного языка при проигрывании
различных социальных ситуаций и социальных ролей.
[О.А.Дубодел, 151, с.73]
Эмоции, наряду с жестами, мимикой,
интонацией, несомненно, являются важным компонентом при подаче языкового
материала. Они усиливают реакцию на
внешние и внутренние воздействия, опережают интеллектуальную переработку
информации. Эмоции – это система быстрого опережающего реагирования. Пока
раскачивается менее подвижный «громоздкий» ум, эмоции уже сработали,
они ускоренно включают в реакцию энергетику, которой обладает человек. Самый
выразительный и эффективный способ подачи иноязычного материала – это
эмоциональные приемы:
-
МИМИКА – выразительное движение мышц лица, движения
глаз;
-
ПАНТОМИМИКА – выразительные движения корпуса тела,
рук, плеч;
-
ВОКАЛЬНАЯ МИМИКА – ритм, темп, интонация, вибрация
голоса [2, с.39].
Эти приемы создают побуждающий
эффект для психической активности, направленной на положительное усвоение
иностранного языка. Все эти приемы используются для изобразительности и
выразительности речи. Слушать иноязычную речь в вузе, где он изучается не как
спецпредмет довольно сложно. А если речь преподавателя при этом не подкреплена
невербальными приемами, то процесс еще более усложняется. Слова не вызывающие образов утомляют.
Говоря о невербальных средствах
обучения, нельзя не коснуться интонации
- важнейшем элементе обучения иностранному языку.
По
определению Б.В. Беляева «интонация- это совокупность мелодических и
динамических модуляций голоса при говорении и как темпо - ритмическое
оформление речевого потока»[2 c.139]. (Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения
иностранному языку)
Интонация обучает как более полному восприятию иноязычной
речи, так и произношению отдельных слов, фонем и их сочетаний. Ритм, мелодика,
ударение, мимика, жесты – вот те компоненты, которые помогут интонационно
оформить речевое высказывание.
Интонация- это одно из знакообразующих
средств, неразрывно связанное со сложными знаками и структурами.
Окрашивая свою речь при помощи интонации, преподаватель
решает некоторые психологические задачи: активизирует внимание обучаемого,
сосредоточивает его внимание на
воспринимаемую мысль и побуждает к ассоциативному запоминанию услышанного. Это
важно в неязыковой аудитории, т.к. смысловое содержание речи становится более
прозрачным именно благодаря тому, как фраза была произнесена, какие
акустические свойства она имеет. Это, в свою очередь, приводит к более полному
пониманию и раскрытию ее языкового значения, а значит,
облегчает слушание. Слушание облегчается еще и тем, что интонация помогает
понять смысл всей фразы при отсутствии у студентов некоторых знаний лексических
единиц, т.е. является как бы межъязыковой подсказкой.
Постоянное употребление преподавателем в своей речи определенных
моделей интонации, вырабатывают в мозгу у студента соответствующие образы –
стереотипы или штампы, которые им помогут воспроизводить иноязычную речь,
причем, с той же интонацией. При
активизации этого вида работы навыки интонационного рисунка устной речи
оттачиваются, совершенствуются, а процесс оформления речи доводиться до автоматизма. Это помогает обучаемому
достичь интонационного варьирования в соответствии с конкретной ситуацией, а
зачастую, и правильно построить речевое
высказывание.
Речевая интонация помогает воспринять и выразить смысловое
содержание фразы, слова, помогает распознать оттенки речи, она воспринимается
вместе с лексикой, с ее помощью можно понять основную мысль сообщения. Чаще
всего она воспринимается по нормам родного языка, т.к. во всех языках
интонационные признаки довольно сходны, т.е. везде люди задают вопросы, повествуют,
восклицают, побуждают. [1, с.36]
Для
студентов, которые изучают язык в
неязыковом вузе, интонация помогает решать ряд обучающих задач. Формируются и тренируются механизмы слушания,
облегчается восприятие, понимание. Происходит как бы проникновение в интонационную и эмоциональную произносительность речи,
присущую народу, язык которого изучают студенты. При прослушивании текста с
ярко выраженными интонационными оттенками
речь в сознании слушающего как бы «материализуется», помогая осмыслить
услышанное и понять гораздо быстрее и легче, чем, если бы это было произнесено
монотонно.
Невербальные
средства обучения помогут будущим специалистам быстрее и легче не только
усвоить речевые клише и фразы на
иностранном языке, но и использовать их достаточно быстро в естественной
ситуации и с той же интонацией, мимикой, с которой они были восприняты и
запомнились.
Огромное влияние на программу, содержание и средства обучения оказывает возрастная психология. Студенческую аудиторию мы называем взрослой аудиторией и специфика преподавания иностранного языка в вузе должна разниться от школьной. Однако, не следует исключать из программы такие приемы, как игры, конкурсы и невербальные средства. Поэтому обучение следует проводить так, чтобы вся информация, которую они получат на иностранном языке, должна представлять для них интерес путем придания ей окрашенности, в том числе, и невербальными средствам
ЛИТЕРАТУРА
1. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. - М., Просвещение,1969.
2.
Бойко В.В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и
других. – М., 1996.
3. Большая советская энциклопедия, www.rubricon.com
4. Дубодел О.А. К вопросу применения невербалики в учебно-речевых ситуациях: материалы 2-й межд. практ. конф. Теория и практика преподавания лингвистических дисциплин в вузах негуманитарного профиля в г.Горки 9-10 июня 2005., г.Горки / редкол. А.Р.Цыганов А.Р. и др. – Горки: УО БГСХА, 2005.
5. Русский энциклопедический словарь, www.rubricon.com