К.ф.н. Ананьева С.В.
Институт литературы и искусства
имени М.О.Ауэзова МОН РК
От исторических романов – к романам-эссе. Эволюция
творчества И.Щеголихина
Панорама общественной и литературной
жизни России 60-х годов ХIХ
века воссоздана в романе И.Щеголихина "Слишком доброе сердце", главный
герой которого - поэт и общественный деятель Михаил Михайлов. Сын крупного губернского чиновника, внук
крепостного Михайлушки, потомок легендарного Урака - героя казахских преданий,
Михайлов близко к сердцу принимает беды и страдания русского и казахского
народов. Из экспедиции он привез сказки, народные предания, описания обычаев
казахов и башкир. Достойны восхищения милосердие и доброта казахского народа. Необычайно
поэтичный перевод только одного слова "айналайн" вкладывает И.
Щеголихин в уста главного героя, ибо уверен, что "слово, язык живописуют
душу народа".
Перефразировав казахскую
пословицу: "Два крыла у казаха - конь и песня", о Михайлове автор говорит:
"Два крыла у Михайлова - любовь и литература". Стилистическая манера
И.Щеголихина при обрисовке персонажей различна. Образы одних даны в развитии
(Михайлов, Костомаров, Шелгуновы и др.), о других сказано лишь несколько слов,
но и они дают представление о том или ином действующем лице. Таким способом
воссозданы образы Александра Серно-Соловьевича и Чокана Валиханова. Символичны
слова признания в любви к своей Отчизне Валиханова: "Одна моя любовь
вставлена в другую, другая в третью, вроде как ирбитские сундуки, маленький
вложен в большой, а тот еще в больший".
В романе И.Щеголихина события
описаны не в хронологической последовательности. Если в первой главе главному
герою 32 года, то в следующей главе автор возвращает нас к тому периоду, когда
Михайлову было 26 лет. «Такие художественные принципы временной организации
действия, как отказ от хронологической последовательности, свободные
ассоциации, повествование в форме протокола, приемы инверсии и ретроспекции,
двойная ретроспекция, сжатие и ускорение времени, введение в повествование
будущего и т.д.» распространены в мировой литературе. И.Щеголихин смело
нарушает в целях реализации авторского замысла принцип временной организации
действия.
С симпатией пишет И.Щеголихин
о ближайших соратниках и друзьях Михайлова – Шелгуновых. Бал-маскарад, на
котором произошло знакомство главного героя с Людмилой Петровной Шелгуновой,
дан через восприятие Михайлова, а затем описан на страницах дневника Сони.
Стиль дневника отличен от стиля романа. Дневник написан от первого лица и
охватывает десятилетний период в жизни русского общества.
Функции дневника многообразны.
Вначале он содержит сведения о событиях, уже описанных автором, что позволяет
их осветить шире, пропуская через восприятие юной героини. Затем дневник
становится основным источником информации о литературной и общественной жизни
России ХIХ
века, о событиях, происшедших в период ссылки Михайлова. Дневник выполняет и
функцию эпилога.
Музыка проходит лейтмотивом
через все произведение. Исполнение марша «На Афинских руинах» в переложении
Рубинштейна поддерживает героев в самые трудные моменты их жизни. Во время
первого описания исполнения этого марша после известия о ночном визите
жандармов к Михайлову автор не просто воссоздает картину игры Людмилы Петровны
Шелгуновой, он уделяет основное внимание влиянию музыки на слушателей: «У
Михайлова – зябкие мурашки по телу, он выпрямился, напрягся, он все вынесет!
Веня, как на параде, под марш прошагал к окну и воздел руки, грозя Петербургу,
бледный и взволнованный. Николай Васильевич задумчиво курил, опустив глаза,
один только Михайлов смотрел на Людмилу Петровну, зная, что она для него
выбрала этот редкий марш, сложный в исполнении. Щеки ее горели, играла она
вдохновенно, а он слушал и каменел в своей отваге идти до конца».
Об исполнении этого же марша
Антоном Рубинштейном на литературном вечере у Руадзе 2 марта 1862 года мы
узнаем из дневника Сони. И если для всех присутствующих этот марш служил
напоминанием о восстании в городах Греции против монархии, то Соня вспоминает
другое утро, утро 14 декабря, когда она прибежала к Шелгуновым с известием об
уже состоявшейся гражданской казни над Михайловым и услышала звуки этого же
марша. А затем Людмила Петровна сообщила о своей готовности ехать в Сибирь вслед
за Михайловым с Мишуткой и Николаем Васильевичем Шелгуновым. И в Сибири
вспоминает Михайлов марш Бетховена «На Афинских руинах».
И.Щеголихину, на наш взгляд,
удалось воссоздать атмосферу общественной и литературной жизни России ХIХ
века. Помимо Михайлова и Шелгунова, на страницах романа запечатлены образы
Чернышевского и Добролюбова, Полонского и Герцена, Огарева и Некрасова,
Достоевского. Михайлова героиня сравнивает с Достоевским, а в дневнике Сони он
обрисован в сопоставлении с Чернышевским.
Портрет персонажа может быть
прямой противоположностью его внутреннему миру. Михайлов «скуластый, черный,
лицо желтое, глаза щелками, да к тому же в толстых очках. Недруги находили его
безобразным, а друзья – исключительно обаятельным, остроумным, душа-человеком».
А вот портрет Шелгуновой на бал-маскараде в восприятии Михайлова: «Не
блистательна. Не хрупка и не полувоздушна. Не-не-не… Полновата, если не сказать
полна, белокура, если не сказать белобрыса, с большим и неженственным лбом,
Вольтер прямо-таки. Хоть идет легко, с той плавностью и стремительностью,
свойственной полным, но резвым. И домино не скрывает грации этакой крупной
кошки». На смену первоначальному впечатлению приходит другое, прямо противоположное:
«О-о, какой у нее голос, бездна в голосе всяких напастей, игривый, глубокий,
смелый».
В последнее десятилетие ХХ века
прошлое в философской и эстетической концепции и его соотношение с настоящим
затронуто в произведениях И. Щеголихина «Не жалею, не зову, не плачу», «Любовь
к дальнему», «Хочу вечности». Личный опыт писателя связан «непосредственно с
эпохальными историческими событиями, суровой атмосферой 40-50-х годов, опытом
гулагов». Но автор не отказывается от своего прошлого, он любит его, мотивируя
тем, что «сожалеть – значит предавать то время, свои дни, годы, тех людей,
которые тебя окружали и с которыми ты шел бок о бок». В романе-эссе «Не жалею, не зову, не плачу»
И. Щеголихин прослеживает динамику от юношеского романтического восприятия
жизни, со свойственным ему максимализмом, к душевному смятению зрелой поры,
глубоким философским раздумьям. Автор затрагивает тему детства и взросления,
смысла жизни и выбора жизненного пути. Образы дома и семьи, памяти личной и
исторической – центральные в данном повествовании.
Главный герой стремится к независимости, жажде
выразить себя. Центральной коллизией произведения является побег из училища.
Рушится все: мечты, настоящее. Неясным предстает будущее. Всего один лишь день
круто изменил судьбу героя, превратившегося из Ивана Щеголихина в Женю
Писаренко. Личная трагедия переплетается с судьбой народа, который автор
сравнивает со стреноженной лошадью, с шорами на глазах, делающей круг за кругом
по жестоким полям истории, «подгоняемой извергами рода человеческого, почитая
их и возвеличивая. Из поколение в поколение, из эпохи в эпоху обещают они все
светлое и возвышенное, а на деле выходит все мрачнее и неизменнее».
Мотивы исторической памяти, мотивы
трагического в литературе связаны с лагерями. "Много у Гулага задач, и
одна из них, судя по практике, - оставить человека без надежды. И в лагере, и
на воле. Отшибить память. Чтобы все всё забыли, чтобы дети поотрекались от
родителей, граждане - от своей страны, потомки - от истории".
Сложность
общественных перемен в жизни вносит сумятицу
и в жизнь каждого из героев произведений
И. Щеголихина "Любовь к дальнему" и "Хочу вечности".
Первая повесть выросла из выписок записных книжек, вторая - бессюжетна, "в
любом месте можно воткнуть веточку из прошлого, и она безудержно распустится,
заслоняя собой настоящее". Для них характерны единство публицистики и
философского начала, автобиографичности и общечеловеческого. Автор пытается
переосмыслить облик России в своей душе, он озабочен судьбой и ролью русского
языка в современном обществе, он ставит острые историко-политические,
социальные, демографические и социологические вопросы.
Таким образом, от
исторических произведений «Бремя выбора», «Слишком доброе сердце» И.Щеголихин
переходит к жанру романа-эссе с элементами воспоминаний. Трансформация
прозаических жанров русской литературы Казахстана – одна из особенностей
современного литературного процесса.