К.ф.н., Тимошенко Ж.І.

ДНУ

До питання про зміни в структурних моделях

сучасної англійської мови

Англійська мова, як і будь яка інша, в процесі свого розвитку постійно змінюється. Це стосується не тільки словарного складу та граматичної будови, яка об`єктивно є найбільш стійкою частиною будь якої мови, але й структурної моделі синтаксису. Процес демократизації англійської мови, зближення письмово-літературного мовлення з усно-розмовним продовжується і зараз.

В умовах існування и інтенсивної взаємодії британського і американського варіантів важливу роль відіграють міжваріантні запозичення та інші форми взаємовпливу обох мов. Відомо, що мовні норми визначаються реальним використанням того чи іншого мовного явища у мовленні носіїв даної мови.

Отже нові тенденції у змінах структурних моделей повинні завжди враховуватися в процесі викладання англійської мови, тому що це зумовить спрощення можливих труднощів у засвоєнні граматики і формуванні навичок усного і письмового мовлення.

Для того щоб забезпечити принцип науковості у вивченні іноземної мови викладачам і студентам потрібно звертати увагу на суттєві зміни і тенденції у структурних моделях іноземної мови. На ці процеси значною мірою впливає інтенсивна взаємодія американського варіанту на англійську мову. Відбувається значне поповнення лексики і фразеології американізмами, які стимулюють певні семантичні і словотворчі процеси в англійський мові.

Дані останніх досліджень свідчать про те, що процес витиснення допоміжного дієслова майбутнього  часу «shall» дієсловом «will» остаточно завершився. А це означає, що вживання дієслова «will» з усіма особами навіть у писемній мові стало нормою! Це стосується і дієслів should і would.

Важливо зазначити, що останнім часом в підрядних реченнях умовного способу частіше використовується структурна модель синтетичної форми замість аналітичної з should, як от:

I recommend that he do this.

It`s important that the information be known.

It is probably that the train be late.

Згідно з сучасними даними в англійській мові питальна форма з дієсловом do  вже давно стала нормою в модальній конструкції з have to , яка постійно витісняє дієслово must. Особливо це стосується розмовної мови, в якій структура Do I have to do this? є більш вживаною ніж Must I do that?2

Стає більш поширеним явище недотримання правил узгодження часів, як от: The president of the National Union of  Students warned the government yesterday that his members will continue to protest against government attacks on student grants.2

Водночас слід зазначити, що після дієслів замість прийменникових конструкцій має місце нормативна і безприйменникова структура, як от: protest against smth- protest smth, meet with smb.- meet smb, marry to smb – marry smb.

Як відомо, ще в 50-х роках минулого століття в британських довідниках фіксувалася така морфологічна особливість як вживання деяких прислівників без суфікса ly. Проте тільки зараз вважається нормою вживати обидва варіанти, тобто дві форми з суфіксом і без нього. До речі деякі з таких парних форм не відрізняються за значенням loud- loudly, slow- slowly, quick- quickly, easy- easily, soft- softly.2

Слід пам`ятати, що в розмовній англійській мові у складно - підрядних реченнях поруч із сполучником as if повноправно вживається like, як от: It looks as if(like) it`s going to rain. The old lady dresses as if(like) she were a young woman.

Найновіші дослідження свідчать про те, що функціонування like у подібних реченнях стало мовною реальністю.

В сучасній англійській мові під впливом різних міжваріантних та міжмовних контактів створюються умови для широкої граматичної інтерференції, яка є основою не тільки змін в загальновживаній граматичній структурі мови, але й розповсюджується на розмовну мову через її синтаксичну будову3 . Такі процеси призводять до уніфікації англійської мови, до зближення її писемно-літературного варіанту з усно - розмовним.

Як свідчать новітні дослідження4  прямий порядок слів в розмовній мові не є вже домінуючим фактором побудови речення. А це означає, що інверсивність загальнопитального речення в якості його характерної особливості за даними реальної мовної практики не є єдиною нормою. Тобто поряд з нормативною структурною моделлю питального речення з інверсією підмета і присудка в реченні повноправно існує і така, де головним маркером питальності є інтонація. А це спрощує вивчення англійської мови, бо існує аналогічне порівняння з рідною мовою. Наведемо кілька прикладів: «You heard news? Yes» «You are his daughter? No» «You will do everything? No» «You will do everything you can? Yes» «You were found of her4

Література:

1.Зацний Ю.А. Шляхи та тенденції розвитку лексико-семантичної системи сучасної англійської мови. ЗДУ, 1992.

2. Зацний Ю.А., Литвак С.Я. Зближення британського й американського варіантів англійської мови на граматичному рівні. Іноземна філологія. Львів, ЛДУ, 1988

3.Barber ch. Linguistic change in Present-day English, London, 1964.

4.Зацний Ю.А. Методические указания по изучению некоторых тенденций грамматического строя современного английского языкаю Запорожье 324, 1989. Приклади взяті із названої роботи.