Павлович А. В.
Національний технічний університет України «КПІ»
Місце вигуків та їх прагматичне значення у
дискурсі
Вигуки як лексико-граматичний клас одиниць, що мають своєрідне значення,
відбивають дійсність нерозчленовано, не відокремлюючи емоційне від
раціонального, є характерним елементом певної сфери мовлення, тісно повязаним з
паралінгвістичними, невербальними засобами. Така
природа вигуків зумовлює їхнє особливе місце в системі частин мови. Вони
виконують важливі функції у мовленні, в них виразно виявляється прагматичне
значення в
дискурсі, оскільки вони безпосередньо
відображають прагматичний тип інформації. Ідеї нерозривного взаємозвязку
процесів, що відбуваються в людській памяті, і процесів, що детермінують
утворення вигуків і їхнє розуміння, визначають загальну орієнтацію сучасної
лінгвістики на всебічне вивчення комунікативно-прагматичних аспектів мовних явищ,
серед яких вигуки посідають окреме місце. Проте статус вигуків як частини мови,
їхній склад, ознаки та функціонування у мовленні ще остаточно не визначені. Між
тим саме системний підхід до дослідження вигуків дозволяє повніше описати їхні
семантичні та функціональні властивості, встановити звязки між елементами
мовної системи та обєктивною дійсністю, виявити умови їх мовної реалізації. Це
також дає змогу виявити участь вигуків у процесі мовлення, проаналізувати, як
ці своєрідні одиниці мови використовуються мовцем та адресатом, як вони
взаємодіють у процесі комунікації, в різних ситуаціях спілкування [3, 111].
Вигуки не мають спеціальних морфологічних показників, крім незмінюваності.
О.Єсперсен зазначав, що до вигуків належать різнорідні явища, які обєднуються
здатністю їх бути самостійними висловленнями. За складом вигуки поділяються на
первісні, непохідні і похідні, вторинні. Вперше це розмежування зробив
німецький вчений В.Вундт у ХІХ ст., і з того часу більшість вчених визнає цей
поділ. Структурно вони є різнорідними і генетично повязані з: 1) короткими
емоційними викриками, що супроводжуються реакцією індивіда на зовнішні
підразники різного характеру (ah, oh, alas, eh, heigh); 2) повнозначними
частинами мови (good, come, look, well); 3) словосполученнями (good morning, thank you, excuse me, so long); 4) різними реченнями
фразеологізованої структури (how do you do). Проте всі вони
характеризуються семантичною неподільністю, є цілісними одиницями, незважаючи
на складений характер й навіть роздільнооформленість. Серед них виділяються дві
структурні групи: 1) однослівні вигуки, до яких входять первісні, непохідні
вигуки типу bah, chut, ouch, tut, й непервісні, похідні вигуки типу cool,
bet, damn, greetings, indeed; 2) вигуки, що складаються з двох і більше
слів типу my God, blast it, see you, good egg, catch me doing that.
Семантичні звязки у таких словосполученнях й реченнях дуже тісні, значення
випливає з усього словосполучення чи речення. Закріпленість порядку слів у них,
особливо ритміко-інтонаційна оформленість у процесі комунікації, викликають у
ряді випадків ресемантизацію лексем, які входять до вигукового словосполучення
чи речення, що й спричиняє їх перехід до класу вигуків. Процес переходу до
класу вигуків тривалий, і не всі одиниці, які в дискурсі виконують роль
вигукових висловлень, вже перейшли в цей лексико-граматичний клас. Слід
відзначити, що зарубіжні лінгвісти, як правило, аналізують лише однослівні
вигуки, які є ядром функціонально-семантичного поля вигуків, а периферія, до
якої відносять вторинні вигуки, що складаються з словосполучень і речень
фразеологізованої структури, і які, доцільно назвати вигуковими висловленнями,
залишаються поза їх увагою. Вигуки взаємодіють з іншими частинами мови, які, функціонуючи
в певних синтаксичних структурах - словах, словосполученнях і реченнях окремих
типів, можуть набувати нових властивостей, що й сприяє переходові цих мовних
одиниць до складу іншої частини мови: шляхом конверсії, універбації (good-bye), зрощення (alright > all right), а також за рахунок фразеологічних сполучень. Вигуки як
слова, що несуть переважно прагматичну інформацію, саме в процесі
функціонування тісно взаємодіють з іншими лексико-граматичними класами слів на
семантичному, морфологічному й синтаксичному рівнях. На семантичному рівні вони можуть набувати значення,
властиві іншим частинам мови за ознаками емоційності, волевиявлення, оцінності;
на морфологічному - за ознакою незмінюваності; на синтаксичному - за ознакою:
“функція: член речення - вставний”. Мова у соціальному і культурному контексті.
Вигуки, як правило, функціонують в контексті експресивних мовленнєвих актів. Як
істотний компонент мовленнєвого спілкування вони використовуються для вираження
субєктивно-модальних значень, різних емоційних реакцій, акцентування, посилення
інтенсивності і зрозумілі кожному членові мовного коллективу [2, 59 – 82].
Синтаксичні функції вигуків. Синтаксичні функції вигуків як специфічних
мовленнєвих явищ тісно повязані з їх природою. Основними граматичними ознаками
даного класу слів є синтаксична незалежність і формальна незвязаність. Вигуки,
на відміну від інших частин мови, не
здатні граматично пов`язуватись з іншими членами речення. Вони можуть бути
еквівалентом речення, виступати самостійно, але – не окремим членом речення. Проте, вигуки можуть переходити в повнозначні
частини мови, набуваючи лексичного значення та номінативної функції, і
граматичного, утворюючи граматичні форми і вступаючи в зв`язок із іншими
членами речення. Здатність окремих вигуків переходити в різні частини мови
призводить до необхідності відмежування даних слів від власне вигуків, які
служать для вираження лише емоцій людини. Тобто, зазнаючи синтаксичної
асиміляції, вигуки можуть лише опосередковано виконувати функцію будь-якого члена
речення [4, 278].
Мова художньої літератури
тільки відображає і використовує як зображальний засіб все розмаїття розмовного
синтаксису. Мовленнєвий акт і його природне звукове вираження тісно повязані з
особою мовця. І тут проявляється не тільки логіко-пізнавальна сутність мовця
(інтелект), а і його моральний та психічний стан (емоції, почуття,
волевиявлення) та невербальна знаковість (соціальний контекст, умови, ситуація,
місцезнаходження, рухи і порухи, погляд, жест, міміка). Вигуки досить часто супроводжують якесь речення або фразу (питальну,
окличну), можуть виступати засобом їх підсилювання, а також у ролі незалежного
речення чи його частини. Можливі також випадки, коли вигук синтаксично
повязаний не з цілим реченням, а тільки з його частиною. Як правило, вигуки синтаксично не повязані з іншими членами речень
будь-якого типу. Вони можуть вживатися на початку, в кінці або в середині
речення, що залежить від семантичної наповненості цих вигуків та від
конструкції самих речень, до яких вони відносяться. У реченні вигуки можуть займати
будь-яку позицію, проте більшість із них вживається у препозиції [1, 259].
Література:
1. Palmer F. R. Grammatical
Roles and Relations. – Cambridge University Press, 1994
2. Searle J. R. Indirect Speech
Acts // Syntax and Semantics. – New York, 1995. – Vol. 3: Speech Acts.
3.
Торсуева И. Г. Интонация и смысл высказывания / Под ред. В. Н. Ярцева. -- М.:
Наука, 1979
4. Leech G. W., Stvartvikn J. A.
Communicative Grammar of English. – M.; Prosveshcheniye, 1996