Омарова К. Г., Шахэмирова С.В.

                      Дагестанский государственный университет, Россия

Использование парадокса в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»

 

        Оскар Уайльд не случайно еще при жизни был назван «Королем Парадоксов». Большинство его произведений, сотканы из двусмыслия, на грани абсурда. Среди них наиболее ярким и знаменитым является произведение Портрет Дориана Грея, главные герои и персонажи которого в буквальном смысле «говорят парадоксами». Какие «насущные истины» пытался донести до нас автор? и почему именно путем использования парадоксов? На эти и другие вопросы мы попытаемся ответить в данной статье. В словаре литературоведческих терминов парадокс раскрывается как прием, утверждение, противоречащее общепринятым понятиям, либо для их разоблачения, либо для выражения своего несогласия с ними. Познакомившись поближе с биографией Оскара Уайльда, мы можем понять, что не только его произведения, но и его жизнь была наполнена парадоксами. Он очень часто шел в разрез с общепринятыми принципами и понятиям, жил в плену своих собственных противоречий, то борясь за чистое искусство то провозглашая его подчинение моральным и этическим идеалам. Независимо от глубины парадоксальность высказывания один из главных атрибутов его творчества. Автор апеллирует ими в своем произведении, используя, как основное средство экспрессии и один из приемов языковой игры. В высказываниях Генри одного из главных персонажей в книге «Портрет Дориана Грея», языковая игра посредством парадоксов выступает, как своеобразный метод моделирования мира и выражения своего отношения к нему. Следующая парадоксальная цитата из этого романа, наглядно отражает авторскую иронию, одновременно являясь ярким примером иронического парадокса в соответствии со своей функциональной направленностью:"Never put off till tomorrow what you can do the day after tomorrow" (O. Wilde). «Не откладывай на завтра, то что можешь сделать послезавтра» (О. Уайльд). По - семантическому признаку данный парадокс можно отнести к парадоксу-перифразе, очевидно, что основой перифраза послужило высказывание из библии: «Не откладывай на завтра то что можешь сделать сегодня», опровергаема в парадоксальном высказывании Генри посредством замены слова: "today"на "the day after tomorrow". По способу синтаксической организации данный парадокс реализуется в рамках одного предложения, а именно одной синтаксической конструкции. Другой пример использование парадокса в романе Оскара Уайльда, демонстрирует не только остроумие писателя, увлеченность рече творчеством, но и его критическое отношение к какому-либо явлению: "Nowadays with our modern mania for morality, everyone has to pose as a paragon of purity, incorruptibility, and all the other seven deadly virtues, and what is the result?" (O. Wilde). «На сегодняшний день с нашей современной манией нравственности, каждый должен представляться как парагон чистоты, неподкупности и всех остальных семи смертных добродетелей, и что в результате?» (О. Уайльд).

В данном высказывании, Оскар Уайльд посредством перифразы, известной фразы из библии: "seven deadly virtues" в «семь смертных добродетелей», выражает свое критическое отношения к буржуазной морали, английского высшего общества в частности. В еще одном отрывке из романа Портрет Дориана Грея, парадокс используется автором как, один из способов оказания поддержки человеку, оказавшемуся в неловкой ситуации, или невольно нарушившему этикет, действует отвлекающее: "Lord Henry had not come in. He was always late on principle, his principle being that punctuality is the thief of time".«Лорд Генри не пришел. Он всегда опаздывал по принципу, его принцип в том, что пунктуальность вор времени». Парадоксальность в рамках данного микротекста выражается путем использования существительного "principle" в не свойственном ему лексическом значении, таким образом автор противоречит нравственным воззрениям общества, раскрывает их с новой стороны.

В романе «Портрет Дориана Грея» много парадоксов и о взаимоотношениях между мужчиной и женщиной: "Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals." (O.Wilde). «Женщина – это воплощение торжествующей над духом материи мужчина же олицетворяет собой торжество мысли над моралью».

Данный парадокс основан на сопоставлении, посредством сравнения между собой таких противоположных по смыслу лексических единиц, как "the triumph of matter over mind" и "the triumph of mind over morals." Один из главных персонажей романа, настоящий женоненавистник, но и тут главный персонаж является лишь «марионеткой» в руках автора, который посредством его реплик выражает свое собственное отношение к слабому полу: "Women inspire us with the desire to create masterpieces and always prevent us from carrying them out", «Женщины вдохновляют нас на великие дела, но вечно мешают нам их творить».  Путем парадокса, основанного на противопоставлении, посредством конфронтации двух лексических единиц: вдохновляют нас на великие дела и вечно мешают нам их творить, характеризующих одного и того же субъекта действия- женщину, автор наиболее ясно и эмоционально-насыщено выражает свою точку зрения, обозначает истину, таким образом, донося до читателя основной смысл своей идеи.

 По мнению Оскара Уайльда, хитрее и алчнее женщин нет ничего на свете. Пессимистическое отношение Оскара Уайльда распространяется и на брак, так как он считает его деморализующим фактором для мужчины на протяжении всего романа его мысли также реализуются в диалогах лорда Генри с Дорианом Греем и другими персонажами романа, в основе каждого из них лежит парадокс путем сравнения двух противоположностей он приходит к аксиоме жизни, которую каждый понимает по-своему: «Мужчина может быть счастлив с какой угодно женщиной, если только он ее не любит», "A man can be happy with any woman as long as he doesn't love her." (О. Wilde). Здесь автор романа, выражает всю парадоксальность и противоречивость суждения, путем опровержения стандартных правил и стереотипов общества, всем известно, что любовь делает человека счастливым, но по- мнению Оскара Уайльда в браке все состоит в точности наоборот, противопоставление любви нелюбви является основным ключом к пониманию данного высказывания, реализованного в рамках одной синтаксической конструкции.

Темы: «жизнь», «человек в жизни», «человек в обществе» в творчестве Оскара Уайльда являются одними из ведущих. Каждый из героев его романов мечется между двумя  крайностями, с одной стороны  между желанием быть понятым и  любимым, яркий тому пример главный герой романа Дориан, боясь потерять свою красоту и восхищенные отклики  окружающих его людей ,он решается на сделку со дьяволом, жажда жизни любви и принятия обществом в конце оборачивается морально-социальной катастрофой для героя, люди не хотят принимать его жертву, жизнь для Дориана теряет всякий цвет а затем и смысл, в основу сюжета здесь также поставлен парадокс, но парадокс не только общественного мнения общества и индивидуума в нем, но также красоты и молодости, согласно основному замыслу автора  стареет портрет главного героя,  но не он сам, а грехи героя остаются лишь запечатлёнными на его изображении . Суть всего сюжетного парадокса, заключается в емком суждении, по семантическому признаку представляющее из себя парадокс-перифраз: "It is only shallow people who do not judge by appearances." Только поверхностные люди не судят по внешности. В данном высказывании основой перифраза уже послужила английская пословица "never judge by appearance", трансформированная посредством использования лексической единицы "shallow", несущей негативные коннотации в отношении характеристики людей.  Показательны также следующие высказывания Лорда Генри: "There are only two kinds of people who are really fascinating - people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing" -только два сорта людей по-настоящему интересны - те, кто знает о жизни решительно все, и те, кто ничего о ней не знает. Данный парадокс, как и большинство других основан на контекстуальной антонимии. Группа слов:"know absolutely everything" в рамках данного выражения противопоставлена группе слов "know absolutely nothing", по способу синтаксической организации цитируемы парадоксы реализуются в рамках одного предложения. Двояко отношение автора и к дружбе, из сюжета романа мы понимаем, что дружба с Генри для Дориана оказалась с одной стороны «губительна», а с другой открыла «завесу тайн», раньше неизвестных главному герою: "True Friends Stab You in the Front" (O. Wild). «Настоящий друг зарежет тебя спереди». Данный парадокс является ярким примером того, когда смысл подразумеваемый в цитируемых парадоксах, легко прослеживается вне контекста самого произведения автора, поскольку с нестандартной позиции раскрывает негласные истины, устои человеческого общества.

        Таким образом, делая выводы  из практического анализа представленного в романе материала, можно подвести итог,  что одна из главных причин  частого обращения Оскара Уайльда к парадоксам в романе «Портрет Дориана Грея» заключается с структурно-семантических свойствах данного приема, так как в рамках художественного теста он является наиболее ярким средством актуализации смысла текста  и внимания реципиента, кроме того сам  этап реализации противоречия гармонично «вплелся» в цепочку нелогичных и противоречивых  эпизодов романа, вычертил  определенную причинно-следственную связь описываемых в сюжете  событий.

                                                      Литература:

Комаров. А. С. Межличностное взаимодействие читателя, автора и персонажа художественного текста// Вестник МГИМО Университета. -2012.-№5(26).-С.215-220

Тармаева, В.И. Фразеологический парадокс в свете когнитивной лингвистики//Вестник Томского государственного университета. -2014.- №4(30).- С.43-59.

Шульженко, М.Ю. Субъектно- объектные свойства парадоксального  текста //Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена.-2008-№77.-С.230-232