Хребтова
Т.С.
Алтайский
государственный университет
Движение
исторической мысли в текстах американской культуры
Американская культура XXI столетия представляет
собой аккумуляцию исторического знания предыдущих поколений и накопленного
духовного опыта нации. Особенности исторической мысли, основные тенденции
развития общества, принципы культурного и духовного устройства страны проходят
сквозь поколения и отражаются в источниках фиксации знания – художественных и
публицистических текстах. Накопленный опыт воплощается в текстовой реальности в
виде устойчивых единиц, репрезентирующих духовные реалии. Текстовая реальность
– это создаваемая в тексте система связей, отождествимая с реальностью
(объективно существующее, реальное существование, объективные условия жизни) и
позволяющая эту реальность идентифицировать. Структуру текстовой реальности
создают коммуникативные фрагменты, фразеосхемы как строевые единицы текста. Фразеосхемы
представляют собой устойчивые идиоматические единицы, схожие с фразеологизмами,
фиксирующие особенности культурно-исторического развития.
Репрезентация языкового опыта и системы
значений, актуальных для сообщества в определенный момент развития
коммуникационного исторического процесса, осуществляется в содержании текста в
виде фразеосхем.
Для выявления особенностей передачи духовного
опыта рассмотрим текстовую реальность XIX века, реализованную в
произведения известного американского писателя Э. По и текстовую реальность XXI
века, воплощенную в публицистическом дискурсе газеты «The New
York Times».
Как отмечает Е.Г. Дьякова, газета может и
должна захватить первенство в великом движении человеческой мысли и
человеческой цивилизации [Дьякова 2001: 7], поэтому историческая мысль США XIX
века меняет средство своей вербализации в XXI столетии и начинает
фиксироваться на страницах американских СМИ в виде американского
информационного дискурса. Описывая информационный дискурс США, фиксированный в
коммуникативных фрагментах текста – фразеосхемах, мы раскрываем особенности
американской культуры XXI века, ее модели
осмысления событий.
Публицистические тексты исследуются на предмет
наличия в них коммуникативных фрагментов текста, фразеосхем, описывающих в
рассказах американского писателя особенности культуры США XIX
века. Для анализа предлагается следующая фразеосхема из рассказа Э. По
«The Purloined Letter»:
a great deal of trouble.
Фразеосхема a great deal of trouble обнаружена
в
следующих
отрывках
статей «The New York Times»: (…) I told
no lies, but I turned some very tricky corners, to put it mildly, and so kept
Mr. B. out of a great deal of trouble
he would have (…) [March 25 2010]; (…)
As the developer of Tweetspinner. Com, we are having a great deal of trouble keeping our Twitter – based application
functioning (…) [August 7 2009]; (…)
If we do face a countinuing energy supply crisis, our society will adapt,
athough with a great deal of trouble
and effort (…) [July 1 2009]; (…)
You, by the way, can avoid a great deal
of trouble by admitting this, and you are still free to believe in god, but
without the siully (…) [July 6 2009].
Контекст размещения
фразеосхемы
в
рассказе
Э. По: We had been sitting in the dark,
and Dupin now arose for the purpose of lighting a lamp, but sat down again,
without doing so, upon G’.s saying that he had called to consult us, or rather
to ask the opinion of my friend about some official business which had
occasioned a great deal of trouble.
Фразеосхема a great deal of trouble располагается в
различных контекста и несет в своей основе единое смысловое ядро – познания
человеком мира, характеризующегося взаимозависимость вещей и явлений в нем. Но
в публицистических текстах XXI века фразеосхема
обрастает дополнительными смыслами, меняет свою информативную нагрузку и
становится единицей описания индивидуального, конкретного. В тесте Э. По «a great deal of trouble» относится к окружающей
человека действительности и миру вокруг него, в текстах «The
New York Times»
фразеосхема описывает состояние индивида, каждого конкретного человека, что
обусловило употребление данной единицы в контексте «we are having a great deal of trouble»,
«You, by the way, can avoid a great deal of trouble»
и др.
Фразеосхемы, выделенные в текстах XIX
века, обнаружены в публицистических текстах XXI столетия в
тождественном значении и структуре, но дифференцированном лингвистическом
контексте. Это указывает на единство исторической мысли американской культуры в
разных временных парадигмах и в различных источниках.
Духовный опыт
американской культуры XIX века отражается в
структуре публицистических текстов настоящего времени в виде частиц языкового
опыта, фразеосхем. Особенности культуры США века XIX характерны для этноса в
нынешнюю эпоху и составляют историю ментальности XXI века, ведь как отмечает
П. Рикер, в противоположность истории идей,
вырванной из социальной почвы, история должна уступить место сугубо
исторической трактовке «способов чувствовать и мыслить» [Рикер 2004].
Список литературы:
1. Дьякова, Е.Г. Массовая
коммуникация и проблема конструирования реальности: анализ основных
теоретических подходов / Е.Г. Дьякова. – Екатеринбург: УрОРАН, 1999. – 130
с.
2. Рикер, П. Память,
история, забвение / П. Рикер. – М.: 2004. Режим доступа: http://www.gumer.info.
3. Poe, Edgar Allan. The Purloined Letter / E.A. Poe // E.A. Poe. Избранное: Книга для
чтения на английском языке. – СПб.: Антология, 2003. – C. 161-187.