К. ф. н. Дорошенко С.М.
Полтавський національний технічний університет
імені Юрія Кондратюка, Україна
Ґендерні особливості спілкування
У
сучасній лінгвістиці в останні десятиліття особливу актуальність набуває
проблема „стать і мова”. У центрі уваги цих досліджень знаходяться соціальні і культурні фактори, що визначають відносини культури і
суспільства до чоловіків та жінок, поведінку індивідів у зв'язку з
приналежністю до тієї чи іншої статі, стереотипні уявлення про чоловічих і жіночих якостях – усе, що
переводить проблематику статі зі сфери біології в сферу соціального життя
і культури [2]. Ця категорія, як не раз відзначали дослідники, не є суто
лінгвістичною. Термін був уведений у 60-70-ті роки і використовувався спочатку
в історії, соціології, потім термін сприйняла і лінгвістика.
Не викликає сумнівів, що чоловіки
та жінки суттєво відрізняються за психічними, фізіологічними та комунікативними
параметрами. Сьогодні наука не заперечує існування деяких стильових
особливостей, властивих переважно чоловікам чи переважно жінкам у рамках чітко
окресленої ситуації спілкування. При цьому вважається, що вони виникають під
впливом як соціокультурних (наприклад, уживання жінками лайливих слів
засуджується більше, ніж чоловіча лайка), так і біологічних, і гормональних
факторів. Найбільш перспективним і обґрунтованим напрямком вивчення чоловічої і
жіночої мови в даний час вважається вивчення стратегій і тактик мовної
поведінки чоловіків і жінок у різних комунікативних ситуаціях з обов’язковим
урахуванням культурної традиції даного суспільства.
Жінки,
як правило, перевершують чоловіків у всьому, що стосується мови (дівчатка
починають говорити раніше, мають багатший словниковий запас, утворюють
складніші й різноманітніші речення); вони більше схильні до кохання,
прихильніші, емоційніші. Чоловіки ж частіше є лідерами; їхня самооцінка
залежить від успіхів у сфері предметної діяльності, стабільніша й загалом вища
від жіночої.
Мета спілкування
у чоловіків і жінок різна: чоловік спілкується для того, щоб передати важливу
інформацію, а жінка – щоб зав'язати, підтвердити і укріпити емоційні зв'язки зі
співрозмовниками. Тому чоловік при спілкуванні або задіює весь мозок, або (якщо
зайнятий чимось важливим) відповідає на автоматі, взагалі не сприймаючи слова співрозмовника.
У жінки навпаки – активується невелика частка мозку, але паралельно вона може
займатися ще десятком інших справ.
Що
ж стосується аспектів спілкування, пов'язаних із мовним кодом, то дослідники
лінгвоґендерологічних проблем зазначають, що в мовленні чоловіків простежується
більша кількість іменників і дієслів; жінки віддають перевагу прикметникам і
прислівникам. У мовленні жінок частіше трапляються актуалізатори (так? ти що? га? тощо), сигнали наявності
зворотного зв'язку й уваги до слів співбесідника (так, ага, угу, о! тощо). Жінки спокійніше реагують на перебивання
мовлення, їх мовний код містить більшу кількість засобів увічливості, меншу
кількість грубих і лайливих висловів. У мовленні жінок частіше спостерігається
явище неточного («приблизного») називання предметів; чоловіки ж намагаються все
називати точно. Жінки частіше вживають слова зі значенням невпевненості (мабуть, напевне) і описові вислови
внутрішніх етапів (Мені від усього цього
моторошно).
Ґендерні
особливості спілкування виразно виявляються в етикетному спілкуванні. Під час
розмови жінки зазвичай відверто дивляться у вічі співрозмовника, чоловіки ж
частіше уникають прямого погляду. Жінки здебільшого починають і підтримують
розмову, а чоловіки контролюють і керують перебігом її. Жінки частіше ніж
чоловіки просять вибачення, докладно щось пояснюють.
Дослідження
в цій же галузі, проведені Є.А. Горошко, з вираховуванням спеціальних
параметрів, що враховують певні характеристики мовлення: зв’язаність, динамізм,
якісність, предметність, складність та інше, використовувані при
лінгвостатистичному аналізі тексту, виявило, що чоловічій письмовій мові
порівняно з жіночою властиві такі особливості:
1. Речення за
своєю довжиною в середньому коротші від жіночих.
2. Велика
частота граматичних помилок.
3. Більш
висока частота використання іменників і прикметників, у свою чергу, набагато
менше дієслів і часток. Чоловіки вживали також більше якісних і присвійних
прикметників, причому якісні прикметники вживалися в основному в звичайному
ступені, а не в порівняльному чи найвищому ступенях. Крім цього, чоловіки
значно частіше використовували прикметники й іменники жіночого роду, тобто
існувала явна орієнтація на використання слів, „протилежних” за родом.
4. Превалювали
раціоналістичні оцінки. Емоційних і сенсорних оцінок у мові чоловіків менше, бо
вони виділяли частіше естетичну, ніж етичну сторону предмета чи явища навколишньої
дійсності.
5. Саме
чоловіки зображують світ і дійсність у більшій розмаїтості якісних
характеристик, фарб і ознак, ніж це роблять жінки.
6. При
аналізі синтаксичної структури жіночих і чоловічих текстів було виявлено, що
чоловіки частіше використовують підрядний, а не сурядний зв'язок.
7. Рідше
зустрічаються окличні і питальні речення.
8. Рідше
використовуються неповні речення й еліптичні конструкції.
9. Зворотний
порядок слів менш властивий чоловічій письмовій мові [1].
Великий інтерес викликає
дослідження ґендера в професійній комунікації. Так, у результаті тривалої
роботи німецьких лінгвістів із дослідження ґендерної специфіки професійного
спілкування встановлено, що чоловіки і жінки виявляють тенденції до різних стилів ведення полеміки. Чоловіки рідше
погоджуються з критикою, частіше вдаються до іронії, посилання на авторитети,
використовують менше мовних засобів, що виражають невпевненість, і в результаті
справляють враження більш компетентних і впевнених у собі і своїй правоті
фахівців, тобто більш успішно домагаються так званого „статусу експерта”.
Підсумовуючи сказане вище, можна дійти висновку, що ґендерні відмінності між чоловіками
та жінками, безперечно, суттєві і значущі, але не такі вже великі, щоб особи різної
статі не могли дійти порозуміння. Багато факторів та обмежень впливають на людину з самого
народження, чим змінюють поведінку чоловіків і жінок. Мова може йти лише про типові риси чоловічого та
жіночого мовлення, виявлених тенденцій вживання мови чоловіками та жінками.
Ґендерні ознаки мовної картини світу – це сутнісні прояви
пізнання світу крізь призму чоловічого і жіночого бачення, що інтегрують
універсальні та національно специфічні ознаки, виявляють особливості
номінативної та комунікативної діяльності чоловіків і жінок, а також вплив
статі на мовну практику та мовну поведінку [3].
Отже, прояви маскулінності та фемінінності можна спостерігати у різних
сферах, зокрема у типах поведінки індивідів, різноманітних видах соціальної
активності, та особливо у мові, що описує ці явища. Лінгвістична ґендерологія
співвідносить мову з особистістю за ознакою соціальної статі. Ґендер, з-поміж інших соціолінгвістичних
понять, найбільше пов'язаний з умовами життя, реаліями, нормами і традиціями
певної культури.
Література
1. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского стиля письма // Гендерный
фактор в языке и коммуникации. – Иваново, 1999. – С.28-41.
2. Кирилина А.В. Гендер:
лингвистические аспекты. – М.: Институт социологии РАН, 1999.
3. Савицька Л. Мова і стать // Критика. – 2003. – № 6.