Магомедова Р.М.
К.и.н.,ДГПУ
Кровнородственные группы и их место в общественной
жизни капучинцев.
Как правило, сельские общества делились на части, а
последние – на кварталы. В больших селениях бывало по нескольку частей и
соответственно больше кварталов и тухумов, в маленьких – меньше. Например, в
таком крупном селении, как Бежта, было 4 квартала и 12 тухумов. В изучаемое
время основной формой заселения кварталов было смешанное заселение - как
следствие древности территориальных сел. Во всех союзах сельских общин названия
тухумов возникли в основном от имени какого-либо видного предка. Известный специалист по бежтинскому языку проф.
М.Ш. Халилов писал: «…Тухумные
названия у бежтинцев многочисленны, что связано с большим числом тухумов, особенно в крупных селах Бежта и Тлядаль. Почти
каждый тухум подразделяется на отдельные ветви. Крупные ветви, в свою очередь, становятся тухумами, имеющими свои ветви»[1].
Автор также раскрывает
природу названий тухумов: «Названия
тухумов и их ветвей по способу образования и словообразовательной структуре делятся на две группы. Одни
названия образуются по образцу аварских этнонимов: основа в им. падеже + словообразовательный суффикс -пал // -иная (ср.
авар.: основа + аффикс генитива -ил-,
словообразовательный суффикс -ал // -яал): КIолIлал - Котлелал
(от прозвища KIonI - "Котле"), Иласилал - "Иласилал" (от
собственного имени Илас - "Ильяс"<
араб.), Ражабилал - "Раджабилал»
(от собственного имени Ражаб - "Раджаб"
< араб.). Другие образованы по бежтинскому образцу: 1) основа в им. падеже +
формообразовательный суффикс -ва // -ова, -еж – Чамарава - "Чемарова"
(от прозвища Чемаро
- "Чемаро"), ПIаскIова - "Пескова" (от прозвища ПIаскIо - "Паско"), Гарцукъова - Тарцукова" (от прозвища Гарцукъ – «Тарцук»), Кьогъокьагьаса - "Тлоготлатаса"
(от названия местности Кьогъокьагъа - "Тлоготлага");
2) основа в им. падеже + формообразовательные аффиксы генитива I (-г // -ш / и генитива I (-ла), например; Жарбаиллас - "Жарбаиллас" (от имени Жабраил < араб. Джабраил), Абдузаракълас - "Абдузараклас"
(от имени Абдузаракъ - "Абдузарак" < араб. Абдулразакъ), Валилал - "Валилал"
(от имени Вали < араб. Вали –«святой, святая»)[2].
Названия тухумов и их ветвей
подразделяются на простые и сложные. Простые составляют большинство. К сложным
относятся названия, состоящие из двух компонентов: а) имя существительное
+ имя существительное: Сек1кьибил - "Сектлибил"
(Сак1 - значение затемнено и
кьибил "ветвь, род"); б) имя существительное + глагол (в краткой
форме причастия настоящего времени): Гьоьржокмуьхъоьлаыл - "Хоржомухолаш"
(гюржоь - "овца" и муымь
- "кушающий").
По мнению автора,
большая часть названий тухумов и ветвей поддается этимологизации, но наиболее древние по своему происхождению
названия трудно этимологизировать.
В основных селах
были представлены следуюшие названия тухумов;
Сел. Бежта: Йхбакуй - Ихбакуй (<
бежт. Ихбакуй - название хутора),
Валилал -
Валилал (<собств. имя Вали со значением
"святой"), Шапмхилил -
Шарихилал (< собств. имя Шарих "Шарих"),
Сел. Хашархота: Йсакъилал - Исакилал (<собств. имя Исакъ - "Исак"),
Иоьхоьшилал