Педагогические науки /5.Современные методы преподавания                                     Керимбекова А.А. Международный казахско-турецкий университет имени Х.А.Ясави, г.Шымкент, Казахстан

 

О некоторых фразеологических словарях, используемых в учебном процессе

  Фразеологизмы, или фразеологические единицы, отражают национальную специ­фику языка, его самобытность. Во фразеологии запечат­лен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Изучение фразеологии состав­ляет необходимое звено в усвоении языка, в повышении культуры речи. Правильное и уместное использование фразеологизмов придает речи неповторимое своеобразие, особую выразительность, меткость, образность.

      Потребность в толковом фразеологическом словаре русского языка ощущалась давно. Отсутствие такого словаря отрицательно сказывалось не только на разра­ботке некоторых вопросов теории фразеологии, но и на решении ряда практических задач: повышении речевой культуры, изучении языка предстаителями различных наций, состав­лении   двуязычных  фразеологических   словарей   и т. д.

    Фразеологией русского языка ученые-филологи стали заниматься давно. В практике словарного дела фразео­логические единицы русского языка обычно описывают­ся в составе общих словарей, толковых и переводных. Собственно, история изучения фразео­логии русского языка начинается именно с того времени, когда фразеологические единицы русского языка стали включаться в словари и получать в них толкование, хотя место, отводимое им в словарях, невелико, и разработка  их  ведется  попутно с разработкой  слов.

    Еще в дореволюционное время в России стали соби­рать материалы по русской фразеологии и издавать сборники идиом, иносказаний, крылатых слов и т. п. выражений. Однако при всей неоспоримой ценности таких сборников, они очень ограниченны по своему объему, включенный в них материал отличается пест­ротой и разнородностью, разработка приведенных в них фразеологизмов, как правило, неполна и часто неточна.

Специального фразеологического словаря русского языка, в котором были бы по возможности полно со­браны и подробно описаны собственно фразеологизмы русского языка, до сих пор не было ни у нас, ни за рубежом. Фразеологизмы содержатся в различных словарях,  но есть и специальные фразеологические словари. Известны следующие фразеологические словари русского языка:

1. Фразеологический словарь русского языка под ред. А. И. Молоткова /1/

2.В.П.Жуков,  М.И.Сидоренко,  В. Т.Шкляров.  Словарь фразеологических синонимов /2/.

3..Е. А. Быстрова,               А.П.Окунева,             Н.М.Шанский. Учебный

фразеологический словарь русского языка /3/.

       Фразеологические словари могут быть разными, возможны разные критерии отбора  фразеологизмов   для словаря, разные принципы их расположения, толкова­ния, сопоставления и т. д.

     Фразеологический словарь русского языка /1/.В словаре дано свыше 4 000 словарных статей. В нем впервые сделана попытка показать различные формы употребления фразеологизма, определены и истолкованы разные значения фразеологизма. Здесь можно получить ответы на вопросы о том, какие формы имеет тот или иной фразеологизм, что он значит, как фразеологизм употребляется в речи. Каждое значение фразеологизма проиллю­стрировано в словаре цитатами из художественных произведений русской литературы 19 — 20 вв.

   Словарь составлен кандидатами филологических наук Л. А. Воиновой, В. П. Жуковым, А. И. Молотковым и А. И. Федоровым.

Работа выполнена под руководством А. И. Молоткова, которым были разработаны теоретические основы книги и практическая инструкция для написания ее. Им же осуществлялось редактирование книги на всех этапах работы над ней. Приведем примеры их этого словаря:

БИТЬ ® БИТЬ БАКЛУШИ. Праздно проводить время, бездельничать. Поздоровавшись, папа сказал, что будет нам в деревне баклуши бить, что мы. пере­стали быть маленькими и что пора нам серьезно учиться, Л.Толстой, Детство.— Ведь вы классный чиновник да еще, кажется, десятого класса. Арифме­тику-то да стихи в сторону; попроситесь на службу царскую; полно баклуши бить надобно быть полез­ным. Герцен. Кто виноват? Брызгая водой, он без умолку говорил о походе, о товарищах и о том, что теперь можно ни о чем не думать и бить баклуши до сентября. В. Осеева, Васек Трубачев и его товарищи. Слыхал, что Курычев-то говорит? Нужны, мол, мо­лодые кадры, насаждать революционную законность. Даже в самом срочном порядке. А Жур, между прочим, все еще лежит в больнице,  и мы из-за него должны

баклуши бить.   П.  Нилин,   Испытательный срок.

Синонимы: валять дурака (в 4 знач.), лодыря    гонять.

— Первонач.: раскалывать, разбивать осиновый чур­бан на баклуши (чурки) для изготовления из них мелких щепных изделий (ложек, поварешек и т. п.), т. е. делать очень несложное дело. Например: Стал мужик из осиновых чурбанов баклуши бить.. Много набил, целую кучу. Пришел водяной и удивился: — Ты что это вытворяешь?— Баклуши бью, как вы приказали.— А на что мне баклуши? Почесал мужик спину: — Ложки из них делать (А. Н. Толстой, Водяной). Лит.: Словарь русского языка, составленный Вторым отд. Императорской академии наук, т. 1 (А — Д), СПб., 1895, с. 98; Толковый словарь русского языка, под ред. проф. Д. Н. Ушакова, т. 1, М.,   1935, с. 79.

Рассмотрим некоторые учебные фразеологические словари, изданные в последнее   время в странах СНГ.

В 1991 году А.Ф.Калашникова издает "Учебный словарь наиболее употребительных фразеологизмов современного русского языка" /4/; В словаре представлены 300 наиболее употребительных фразеологизмов как разговорной, так и книжной речи, расположенных по тематико-ситуационному признаку. Словарная статья содержит толкование значение фразеологизма, стилистическую характеристику, указание на ситуацию употребления. Словарь имеет тематический и тематико-ситуационные разделы, которые объединены в три части: 1) Эмоции человека; 2) Свойства и качества человека; 3) Характеристика явлений и ситуаций.

В живой разговорной речи пословицы и поговорки часто соседствуют с фразеологизмами, идут рядом, параллельно, даже переходя друг в друга и взаимодействуя между собой (В пословице Хлеб-соль ешь, а правду-матку режь есть три фразеологизма). Поговорки чаще всего сходны с фразеологизмами (имеют иносказательный смысл). Поэтому мы словарь В.И.Зимина, С.Д.Ашурова, В.Н.Шанского, З.И.Шаталова "Русские пословицы и поговорки. Учебный словарь"/5/ отнесли к группе фразеологических словарей. В данный словарь включено около 25000 пословиц и поговорок, расположенных по темам, где к каждой теме дается рассказ-объяснение пословиц и поговорок, раскрываются ситуации их употребления, даются этимологические пояснения и лингвострановедческие комментарии.

      Учебные толковые и фразеологические словари выполняют серьезную образовательную функцию. К сожалению, толковые и фразеологические словари, предназначенные для аудитории с казахским языком обучения отсутствуют. Преподаватели пользуются или академическими толковыми и фразеологическими словарями, или учебными, но предназначенными для обучающихся в русской группе, что окончательно проблемы не снимает. Поэтому перед лингводидактами и лексикографами Казахстана стоит большая задача - создание учебных толковых и фразеологических словарей.

   Таким образом, обучение фразеологии — неотъемлемая часть обучения русскому языку студентов казахских групп. При этом огромное значение имеет реализация принципа учета знаний родного языка обучающихся, способствующая быстрому усвоению идиоматики фразеологизмов русского языка.

Литература

1.Фразеологический словарь русского языка.Под общей редакцией А.И.Молоткова. - М.: Русский язык, 1986.

2.Жуков В.П., Сидоренко М.И.,  Шкляров В. Т..  Словарь фразеологичес ких синонимов.-  М.: Русский язык, 1988.

3. Быстрова .Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Учебный фразеологический словарь русского языка.-  М.: Русский язык, 1968.

4.Калашникова А.Ф.Учебный словарь наиболее употребительных фразеологизмов современного русского языка.-  М., 1991.

5.Зимин В.И., Ашуров С.Д., Шанский В.Н., Шаталов З.И.Русские пословицы и поговорки. Учебный словарь. - М.,1998.