Дзидзоева З.Т. – Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова

 

РОЛЬ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ

 

Современное развитие общества требует новой системы образования, которая способствовала бы формированию у обучаемых способности к проективной детерминации будущего, ответственность за него, веру в себя и свои профессиональные способности влиять на это будущее. Сегодня в системе высшего профессионального образования, ориентированной на предметное изучение и блочное построение дисциплин, трудно создать у студентов целостного представления о науке как ведущего фактора социального и экономического прогресса. Отсюда следует необходимость формирования новой мировоззренческой парадигмы, отказа от антропоцентризма и развития нового целостного миропонимания, новых ценностных ориентации на основе общегуманистических доминант. Основной направленностью в организации учебного процесса в вузе должна быть интеграция фундаментального, гуманитарного и специального знаний, обеспечивающей всестороннее видение специалистом своей профессиональной деятельности в контексте грядущих технологических и социальных перемен. Этот путь обучения, основу которого составляет междисциплинарная природа современного знания, способствует у студентов развитию нестандартного мышления; формированию способности решать комплексные проблемы, возникающие на стыке различных областей, видеть взаимосвязь фундаментальных исследований, технологий и потребностей производства и общества; умению оценивать эффективность любого инновационного процесса, организовывать его практическую реализацию.

В деятельности специалистов любой сферы встречаются такие ситуации, в которых необходимо знание иностранного языка. К ним относятся знания делового речевого этикета, правил написания деловых писем, нахождения нужной информации в Интернете, связанной с международными отношениями, международным рынком труда. С учетом отмеченных обстоятельств мы подбираем для обучения студентов адекватную лексику, содержание изучаемых текстов, производственные ситуации, деловые игры. На занятиях используются современные педагогические технологии с применением инновационных средств коммуникации.

Анализ педагогических и научно-методических источников по проблеме развития методологии обучения иностранному языку в вузе (Н.В. Баранова, Р.Н. Боданкина, М.Ю. Бухаркина, М.Л. Вайсбурд, А.А. Вейзе, Е.Ю. Игнатьева, Т.А. Ильина, О.Ю. Искандарова, Е.И. Калмыкова, М.А. Казакевич, З.И. Коннова, Е.А. Маслыко, Е.И. Пассов, С.И. Петрова и др.) показал, что существует множество методических направлений и технологий обучения студентов иностранному языку на неязыковых факультетах вузов [2; 3]. Одной из них является тенденция к усилению профессионально-коммуникативной направленности учебного процесса.

Принципы коммуникативного обучения студентов профессиональному общению, которые, на наш взгляд, дают наиболее полное представление о коммуникативном подходе, сформулировал Е.И. Пассов [6]:

1.     Принцип речемыслительной активности предполагает прежде всего такую организацию обучения, когда студент постоянно вовлечен в процесс общения. Практическая речевая направленность не только цель, но и средство. Речевая направленность предполагает использование условно-речевых, а не языковых упражнений. Согласно принципу речемыслительной активности содержательной основой коммуникативного обучения служит проблемность. Естественно, для организации процесса обучения общению необходимо осуществить отбор тех проблем и проблемных ситуаций, которые способны активизировать мыслительную деятельность учащихся и вызвать потребность в их обсуждении.

2.     Принцип индивидуализации обучения, т.е. учета всех свойств студента как индивидуальности: его способностей, умений осуществлять речевую и учебную деятельность и главным образом его личностных свойств. Общение всегда индивидуально, всегда окрашено и обусловлено всеми чертами индивидуальности человека: индивидными, субъектными и личностными. Индивидуализация является реальным средством создания мотивации и активности.

3.     Принцип функциональности предписывает функциональный отбор и организацию речевых средств. Функциональность означает, что любая речевая единица, любая языковая форма выполняет в процессе коммуникации какие-либо речевые функции. В процессе обучения общению на иностранном языке учащиеся не в состоянии усвоить всю систему речевых средств в полном объеме. Поэтому необходимо создать функциональную модель этой системы, которая была бы упрощенной, минимизированной, но могла бы в функциональном плане замещать всю систему речевых средств.

4. Принцип ситуативности предусматривает признание ситуации как единицы организации процесса обучения иноязычному общению. Ситуативность способна воссоздать коммуникативную реальность и тем самым возбуждать интерес подлинностью говорения. Ситуация в коммуникативном обучении обеспечивает презентацию речевого материала, формирование речевых навыков, является основой организации речевых единиц.

5. Принцип новизны охватывает весь учебный процесс, а его реализация чрезвычайно важна для успешности коммуникативного обучения. Новизна обеспечивает необходимое развитие речевого умения, в частности его динамичности, способности перефразировать, механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего.

Анализ перечисленных принципов обучения коммуникативному общению, основанный на различных концепциях и подходах к проблеме обучения студентов иностранному языку (Р.П. Аркаева, Н.П. Бильтюкова, Т.А. Грабой, А.А. Леонтьев, М.В. Мазо, И.Р. Максимова, Е.С. Полат и др.) [1; 4], позволяет сделать вывод о том, что одним из основных требований современной программы по иностранным языкам для неязыковых вузов является реализация именно коммуникативного метода обучения. Современная концепция обучения иностранному языку в вузе заключается в создании полноценного базового стандарта и является коммуникативной по цели и технологии обучения, познавательно-развивающей, личностно-мотивированной и дифференцированной по содержанию и методам обучения.

При обучении иностранному языку осуществляется и процесс интеграции, который проявляется, прежде всего, в том, что усвоение различных аспектов языка, его фонетики, грамматики, лексики происходит не отдельно, как неких дискретных компонентов языка, а интегрировано [7]. Студенты схватывают и усваивают их в процессе выполнения речевых действий, реализация которых может требовать употребления слова, словоформ, словосочетания, сверхфразового единства и, наконец, текста, обусловленных ситуациями общения. Принимая во внимание данный прием обучения иностранному языку, можно сформулировать принцип интеграции, основанного на соблюдении следующих правил: 1) учет специфики каждого вида речевой деятельности; 2) использование речи преподавателя и звукозаписи для аудирования; 3) обучение монологической речи, исходя из особенностей каждой формы; 4) обучение чтению вслух на иностранном языке и про себя с учетом особенностей каждой формы; 5.) отработка аспектов иностранного языка в речевых единицах и т.д.

Например, в отработку профессионально-коммуникативных навыков студентов, в зависимости от их будущей профессии, вносят вклад такие действия, как: деловые игры по темам «Проблемы бизнеса», «Устройство на работу», «Отправление деловой корреспонденции», выполнение заданий по нахождению грамматических единиц в профессиональных текстах по темам «Бухгалтеры и ревизоры», «Бухгалтерский баланс», «Аудиторский отчет» – для студентов экономического факультета; изучение текстов «Зерно и хлебопродукты», « Сырье для технологического процесса», « Кондитерское производство», «Выпекание булочек и хлеба», «Цели охлаждения», «Хладокамеры с особо пониженной температурой», «Модульные средне- и низкотемпературные камеры», «Испаритель», «Конденсатор», « Компания « Интерхолод- вчера, сегодня, завтра», «Производство шоколада», «Производство макарон» и т.д. – для студентов отделения «технология пищевых продуктов» биолого-технологического факультета.

Для изучения деловой документации на иностранном языке мы активизируем лексику по речевому этикету при деловом общении, формируем умения и навыки по использованию различных форм глаголов в устной и письменной речи по профессиональным темам. Для формирования умений анализировать производственные ситуации мы совершенствуем навыки ознакомительного чтения производственных текстов, развиваем умения в составлении конспекта к профессиональному тексту, совершенствуем коммуникативные навыки по темам, связанным с повышением общих, базовых и ключевых компетенций студентов.

Как известно, движущей силой говорения является мотив. Создание мотива говорения – самый трудный компонент деятельности учителя при организации ролевой игры. Для того чтобы проникнуть в сферу интересов студентов, нужно создать личностный мотив к участию в ролевой игре и тем самым правильно составить задания к ролевым играм. Ведь ролевые игры в группе студентов имеют неисчерпаемые возможности воссоздания самых различных отношений, в которые вступают люди в реальной жизни [5]. Планируя занятия в форме дидактических ролевых игр, мы думали не только о том, чтобы студенты запомнили новые слова, ту или иную структуру, но и стремились создать все условия для поддержания их интереса к своей будущей профессиональной деятельности, развития индивидуальности каждого из них, искали резервы повышения качества и эффективности обучения иностранному языку. Задача состояла в том, чтобы создать условия практического овладения языком для каждого студента, выбрать такие методы обучения, которые позволили бы активизировать учебно-познавательную деятельность каждого студента в процессе обучения иностранным языкам. Современные педагогические технологии такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика, использование новых информационных технологий, Интернет-ресурсов помогли нам реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, обеспечили индивидуализацию и дифференциацию обучения с учетом способностей студентов, их уровня обученности, склонностей и т.д.

В подготовке студентов обучению трансформации текстов используются Интернет-ресурсы, что способствует активизации лексического, грамматического материла, повышает мотивацию студентов в овладении иностранным языком. Проанализировав методы и виды работы с Интернет-ресурсами, мы используем их в практической работе студентов в аудиторное время и в самостоятельной их работе во внеаудиторное время. К домашним заданиям с привлечением Интернет-ресурсов мы отнесли: проект обзора по странам изучаемого языка, обзор разных сайтов по нахождению аутентичных текстов на разнообразные профессиональные темы для практики их перевода, реферирование докладов при создании групп по интересам при изучении тем, связанных с культурой, искусством, охраной окружающей среды в странах изучаемого языка.

Интернет-ресурсы используются нами в различных видах деятельности: для самостоятельной работы студентов с целью поиска информации в рамках заданной темы, при обучении на дистанционных курсах заочного отделения. Основными видами интеграции Интернет-ресурсов в учебном процессе обучения иностранному языку являются: использование готовых материалов аутентичных текстов, применение мультимидийных и компьютерных технологий для участия в обсуждении по заданной теме.

Использование Интернет-ресурсов на начальном этапе работы с аутентичным профессиональным материалом позволяет: сформировать лингво-когнитивный профессиональный тезаурус, выработать навыки устного и визуального восприятия аутентичной информации, выработать поисковые и аналитические навыки самостоятельной работы с профессиональным информационным материалом, развить умения критически анализировать и обобщать полученную информацию.

Активизация лексики по профессиональным темам для студентов экономического и биолого-технологического факультетов также приобщает студентов к культуре страны изучаемого языка, так как используется непосредственно при изучении культуры экономики производства и отрасли. В результате проведения описанных занятий у студентов формируются профессиональные знания, умения, навыки, а именно: умения работать с деловой документацией, умения анализировать производственные ситуации, умения работать с профессиональной литературой, навыки иноязычной профессиональной культуры, навыки ответственно трудиться, навыки работать в межнациональной команде, навыки инновационно, интегративно, теоретически мыслить на профессиональные темы, опираясь на фундаментальную систему знаний. Это позволяет нам утверждать, что подготовленные нами специалисты смогут использовать знание иностранного языка в нахождении необходимой профессиональной информации по Интернету, при изучении технической документации на оборудование, при устройстве на работу, при подготовке выступлений на научных конференциях.

Таким образом, для улучшения подготовки высококвалифицированных специалистов целесообразно углубить изучение иностранного языка, как важного инструмента, способствующего повышению уровня профессионально-коммуникативной компетентности и более успешной профессионально-трудовой социализации студентов. С использованием Интернета решаются следующие дидактические задачи в учебном процессе: формируются навыки, умения чтения аутентичных текстов разной сложности, развиваются навыки неподготовленной устной речи при проблемном обсуждении материалов сети, совершенствуются умения письменной речи, активизируется активная бытовая и профессиональная лексика при поисковом чтении и в устной речи, развивается устойчивая мотивация иноязычной деятельности студентов, формируются умения выделять общее, специфическое в культуре родной страны и стран изучаемого языка.

 

Литература

1.   Аркаева Р.П. Структурирование процесса обучения студентов иностранному языку на неязыковых факультетах на основе квалиметрического подхода // Материалы Междунар. н-п конференции «Информационные технологии и системы: наука и практика». – Владикавказ, 2009. – С. 80-83.

2.   Баранова Н.В., Гусева С.Б. Социокультурный компонент в содержании обучения немецкому языку // ИЯ в школе. 2001. – №4. – С.42-45.

3.   Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. – М.: Высшая школа, 1985 . – 127 с.

4.   Грабой Т.А. Формирование профессиональной коммуникативной компетенции на материале языка специальности в неязыковом вузе: Дис. к.п.н. – М., 2002. – 172 с.

5.   Коптелова И.Е.. Игры со словами» (журнал «Иностранные языки в школе», №1-2003.

6.       Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностранного языка. – М.: Просвещение, 1985. – 208 с.

7.   Хохленкова Л.А. Технология профессионального педагогического общения при обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей: Дис.… к.п.н., Тольятти, 2000. – 299 с.

8.   Чанилова Н.Г. Использование проектной методики на уроках немецкого языка  // Иностранные языки в школе. 2000. – №4. – С. 62-65.