Филологические науки/ 2.Риторика
и стилистика
Химич С.М.
Костанайский
государственный университет им. Байтурсынова, Казахстан
Стилистические правила построения
медиа-текста в аспекте культуры речи
Медиа-текст - это
такая разновидность текста, специфика функционирования которого определяется
состоянием речевой практики в конкретный период, отношениями, возникающими между
разными структурами в системе средств массовой коммуникации. Ориентация текста
на массового потребителя предполагает использование данных, полученных в
результате изучения специфики всех
типов массовой коммуникации, а также и с художественной литературой [1].
Создатель
медиа-текста самостоятельно
осмысливает и оценивает реальную ситуацию, демонстрирует свою
мировоззренческую позицию и языковую индивидуальность стремлением уйти от клише
газетно-публицистического стиля, таким образом, повышая эффективность процесса коммуникации.
Типология норм,
обеспечивающая эффективность общения, представлена не только языковыми, но и стилистическими
и коммуникативными нормами. Обычно при подготовке текста к печати основное внимание уделялось вопросу соответствия текста языковой норме. Сегодня актуальной становится оценка медиа-текста с
позиций стилевых (или стилистических) и
коммуникативных. Эта оценка может «выправить» газетно-публицистический текст
в ситуации ослабления внимания к этическим, эстетическим, и
языковым нормам.
Стилистическую норму определяют как
соответствие текста, который относится
к какому-либо жанру, функциональной разновидности, подсистеме литературного
языка, сложившемуся в данной культуре и общественно принятому в данный момент стандарту. «Функционализация» речи приводит к расширению стилистических границ
текста СМИ и проникновению в него
элементов других стилей. Стилистические нормы определяют выбор средств и их
организацию в тексте. Отступление от
стилистических норм в современном
медиа-тексте можно представить как смешение разных стилей [2].
Нарушение норм приводит к возникновению стилистических ошибок, а это размывает
границы того функционального стиля, в котором происходит общение, и получается,
что способ выражения не соответствует предмету речи. Это
происходит из-за слабого владения литературным языком,
из-за недостаточно развитых
навыков полно, лаконично, четко и понятно выражать свои мысли.
В материалах прессы стилистические
ошибки появляются из-за неумения адаптировать
лексику других стилей к требованию
публицистического стиля, из-за механического перенесения её в журналистский
текст из другой коммуникативной сферы. Это проявляется не только в неумении
грамматически употребить слово, но и в использовании его в неверном
значении, не соответствующем новым
текстовым условиям.
Причиной возникновения стилистических
ошибок является и низкая речевая
культура пишущего, не чувствующего неуместность определённого слова, не
понимающего, что данную лексическую единицу необходимо «обработать» в тексте
СМИ.
Наиболее типичными стилистическими
ошибками считаются те, которые связаны
с использованием в газетном
тексте «клише» официально-деловой речи. Частое употребление клише канцелярского
стиля – результат приобщения к публичной речи социальных слоёв, не владеющих
нормами литературного языка. Фразы, высказанные с экрана, распространяются в
речевой практике и попадают на страницы газет. Снижает стилистическую
однородность и нарушает эффективность процесса коммуникации газетного
текста употребление узкоспециальных,
иноязычных терминов, плохо освоенных
речевой практикой. Использование слова с иноязычной основой при наличии
у него русского синонима, более понятного читателю, характеризуется как
стилистическая погрешность, которая снижает ясность высказывания. Речь,
содержащая заимствованное слово, часто рассматривается как
социально-престижная. Однако функция медиа-текста – нести информацию. Если
иноязычное слово не связано в речевой практике
с конкретным содержанием, то от его употребления надо отказаться. Использование в публичном выступлении
грубого просторечного слова также рассматривается как стилистическая ошибка. Обращение журналистов к упрощённому,
просторечному способу описания ситуаций – примета текстов СМИ последнего
времени, и это свидетельствует о низкой речевой культуре журналиста [3]. Любой
отход от нормы должен быть обработан как специальный приём. Если этого нет, то
будут наблюдаться информационные потери, последствия которых опасны тем, что
вводят в речевую практику лишние для общения слова. Они могут искажать смысл
высказывания, затруднять его понимание, смещать информационный фокус сообщения,
могут даже приводить к переоценке моральных ценностей. Солидные СМИ стремятся
избегать подобных ошибок.
Следовательно, сотрудникам средств
массовой информации, работающим с медиа-текстами, надо не забывать основные
стилистические правила и помнить, что
отклонения от нормы не только размывают жанрово-стилистические границы текста,
но и снижают ответственность за информацию.
Литература:
1. Беззубов
А.Н., Бойкова Н.Г., Коньков В.И. Публицистический стиль: Учебное пособие для
студентов факультета журналистики. СПб.: изд. им. Михайлова, 1999.
2. Солганик Г.Я. Автор как
стилеобразующая категория публицистического текста // Вестн. Моск. ун-та.
Сер.10. Журналистика. 2001, №3.
3. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над
речевой практикой массмедиа // издание третье, испр. и доп. СПб. Питер, 1999.