Филологические науки / 8. Русский язык и литература
Д.филол.н.
Золотова Т.А., к.филол.н. Плотникова Е.А.
Марийский
государственный университет, Россия
Фольклорный код в
современной беллетристике (на материале сказочного творчества
Л. С. Петрушевской)
На рубеже ХХ-ХХI вв.
принципы работы мастеров слова с фольклорным источниками существенно различны.
Особенно большой потенциал в этом плане имеют тексты, в основе которых
находится интерпретация писателями народной сказки. Подобного рода образцы в
настоящее время известны в творчестве В. Войновича, Т. Толстой, А. Кабакова,
М. Фрая и др. Интересно и творчество Л. С. Петрушевской. Писательница, ярко заявившая о себе во многих
литературных жанрах, в конце ХХ столетия выпускает сборник «Настоящие сказки» [4].
Данное произведение тесно связано с предшествующим творчеством
Л. С. Петрушевской и в то же время углубляет наши представления о
присущих только этой писательнице чертах творческого процесса: ситуативности,
почти обязательном мифологическом подтексте, эксплицировании модели круга,
столкновении различных стилистических пластов [1]. Этот момент во многом связан с новым подходом Л. С. Петрушевской
к решению проблемы фольклоризма литературы: в творчестве писательницы реализуются широкий и узкий подходы к
возможностям использования фольклора [см.
об этом подробно:5, 6, 7].
При этом в отличие от других
писателей, и в этом прослеживается одна из наиболее существенных особенностей
ее работы с фольклорным материалом, Л.С. Петрушевская вполне сознательно
включает в свои сказочные тексты элементы крестьянской и городской легенды, за
счет чего и происходит расширение «поля» традиции.
В настоящей работе выявляются
такого рода реалии, а также определяются их функции в процессе формирования
особого художественного мира писательницы. При этом, по преимуществу, используются
тексты из двух сборников писательницы («Настоящие
сказки» [4], «Где я была. Рассказы из иной реальности» [3]).
В контексте предпринятого
исследования наибольший интерес представляет легенда – устный «прозаический
художественный рассказ, обращающийся в народе, создание которого прямо или
косвенно связано с господствующей религией» [8, 271].
Наиболее ярко черты данного
жанра, на наш взгляд, представлены в одном из последних произведений
Л. С. Петрушевской – «Завещании старого монаха». В центре внимания –
фигура настоятеля монастыря – монаха Трифона, совершившего поистине иноческий
подвиг и обретшего способность после смерти творить чудеса. Он сознательно
провоцирует двух преступников на убийство: «и
я буду лежать с ножом, когда придешь ты» [3, 272]. В результате на
месте его гибели возводится часовня, и целые процессии «трогаются по верхней дороге, везут больных, идут попросить у святого
Трифона кто жениха, кто богатства, кто освобождения из тюрьмы» [3, 276].
Создается впечатление, что
Л. С. Петрушевская хорошо знакома с традицией рассказов о
местночтимых святых. И в сюжете «Завещание монаха» она предпринимает
своеобразную попытку создания индивидуально-художественного аналога такого типа
легенды. В то же время повествование о судьбе
старца Трифона и порученной ему братии как бы «подсвечено» Л. С. Петрушевской
рядом деталей, выходящих за пределы христианской мифологии. В этом плане интересно и представление о некоем «райском»
лесе, куда уводят умирать безнадежно больных. Связана с христианством и вместе
с тем далека от него фигура местного юродивого, одного из немногих, не
побоявшихся противостоять бандитам, – «детины
с маленькими глазками, большими кулаками и широкой улыбкой» [3, 273].
В сюжетах
сказок «За стеной», «Анна и Мария», «Матушка-капуста», «Отец» и некоторых других также
появляется ряд мотивов народных легенд, в частности и
хорошо известный – о явлении людям Христа и
неспособности их распознать Спасителя. Интересна
в этом плане сказка «За стеной». Его незримое присутствие читатель ощущает то в
фигурке дрожащего от холода мальчугана, то, по контрасту, – женщины, наделенной
подлинной
красотой и непреходящим чувством светлой радости.
Особого внимания, на наш взгляд, заслуживает и реализуемый писательницей в соотнесении с
легендой жанр притчи, которые являются феноменом литературного
творчества и одновременно устного поэтического слова. Таким образом, можно
говорить о притче фольклорной и литературной. Первая попытка провести грань
между данными жанрами принадлежит Ю. М. Шеваренковой: главным свойством
фольклорной притчи нужно считать не «церковные догматы, предписанные к
выполнению, а те негласные природные и божьи законы, по которым живет человек» [10, 39].
На наш взгляд, применительно к
творчеству Л. С. Петрушевской можно говорить именно о фольклорной
притче. Так, в произведении «Матушка капуста» мотив чудесного рождения и тесно
связанные с ним мотивы необыкновенного младенчества, встречи с дарителем,
отдельные запреты и испытания позволяют писательнице убедительно реализовать
христианскую доктрину, запрещающую матери всяческие попытки самостоятельно
распорядиться судьбой плода. Повествование о судьбе девочки Капли (рождение и
перевоплощение в листьях капусты) составляет параболическое кольцо сюжета, а в
центре – судьба оставленной мужем, одинокой женщины, вновь обретающей счастье
материнства. При этом судьба женщины приобретает глубокое, обобщающее значение:
она поступила так, «как все матери на
свете» [4, 243]. Автор разворачивает перед читателем своеобразное
символическое полотно – иносказание: только высший нравственный суд определяет,
достойна ли согрешившая женщина снова стать матерью и какой путь для этого ей
предстоит совершить.
В развитии сюжета сказки «Анна
и Мария», как и в предшествующем произведении, наблюдается параболическое
движение сюжета: на первый план постепенно выдвигается моралистический элемент.
Л. С. Петрушевская, используя мифологические мотивы превращений и
перевоплощений, заставляет читателя пересмотреть ставшие аксиоматическими
суждения: «сильный человек не нуждается в сострадании», «человек – хозяин своей
судьбы», «стерпится – слюбится» и некоторые другие.
Особое
место в этом ряду повествований занимает сказка «Котенок Господа Бога». Это одна из самых
светлых и трогательных сказок писательницы. Ее главные герои – дети. Как
уже неоднократно отмечалось в критике, дети – любимые персонажи писательницы. И
в данном сюжете мечты у мальчика сладкие (кормить котеночка, спать с ним,
играть), возникающие в головенке картинки волшебные (котик спит на подушке,
играет бумажкой, как собачка, идет у ноги), самое мрачное настроение в один миг
исчезает, если бабушка угощает клубникой с молоком, а мама начинает читать
сказку. Традиционные элементы помогают Л. С. Петрушевской возвести
обыденное в качество универсального. Сад-огород становится символом цветущей и
плодоносящей земли: «все это зрело,
поспевало <…> и алело в лучах заходящего солнца» [3, 253, 255]; изба – целая
Вселенная, в ней свой кот сидит [cм. кот как олицетворение
божества: 2] и одновременно арена борьбы Добра и Зла.
В
сказках Л. С. Петрушевской, в отличие от глянцевого мира,
воссоздаваемого массовой литературой и современными журналами, поднимаются «ключевые
для любого человека экзистенциальные категории» [9, 287]. Так,
в уже упомянутом произведении «Завещание старого монаха» главная из проблем –
безнаказанная преступность: «Где нет
судьи, там ходит смерть – и смерть поселилась в городке» [3, 271]. Подобное
бедствие не случайно обрушивается на город. Люди уже давно забыли о Боге: «никто в той местности был не дурак тащиться на молитву» [3, 269];
посещали монастырь «два десятка глухих старух да несколько богомольных
тетушек» [3, 269]. И милосердие уже давно не стучится в их сердца: «в данной местности не любили больных,
просто не терпели их, считая
дармоедами <…>. Лекарства дороговатеньки, врачу надо платить, так что
лечили народными методами» [3,
269]. И только чудо, по мнению Л. С. Петрушевской, способно вернуть
их к духовности.
В сказке «За
стеной», наряду с главными героями (Александр и его будущая жена), выведен еще
целый ряд других персонажей: мальчишка-бродяжка, несколько санитарок. Они
воплощают представления о жизни с позиций обездоленных слоев общества. Писательница не щадит
соотечественников, видя в них мелочность, желание поживиться на несчастии
других, прямое мошенничество. В результате «бледная,
худенькая женщина с маленьким ребенком, который лежал, замерев, в застиранном казенном одеяле с лиловой больничной печатью на
боку» [4,
229] оказалась на
улице, без каких бы то ни было средств к существованию. Однако и вполне обеспеченные персонажи сказки достойны осуждения. Л. С. Петрушевская
иронизирует над отношением таких людей к беднякам, вводя популярный в среде
«сытых» [4, 227] афоризм – «бродяги
не знают стыда» [4, 227], и в целом над их позицией равнодушных наблюдателей, раздающих бесплатные советы.
В то же время в душе современного человека где-то на
уровне подсознания еще жив Христос, и показать «явление» его Петрушевской и помогают
легендарные мотивы. Поэтому у
персонажей сказки и щемит сердце, когда они совершают очередное предательство. «У Александра был <…> такой случай в
жизни» [4, 227], когда на искреннюю просьбу показать дорогу до метро «какого-то заплаканного мальчишки лет десяти» [4, 227]
он насмешливо дал «бесплатный
совет» − «зайти
куда-нибудь в теплый подъезд, чтобы не замерзнуть»
[4, 227]. О том, что этот «маленький и убогий пройдоха» [4, 227] на самом деле нуждался в помощи, он понял в больнице, куда его той же ночь отвезли на «скорой» с
резкой болью в сердце.
Таким образом, фольклоризм писательницы представляется нам феноменом особого плана,
который находит свое выражение в многообразии художественных составляющих (в
том числе и жанровых) и особенностях их функционального применения. В
частности, в случае литературной сказки обращает на себя внимание следующий
момент: автор выводит на первый план один из признаков собственно
сказки либо осуществляет прием своего
рода «рассеивания» сказочных элементов и наложения на них характерных уже
для притчи параболических структур.
В целом обращение
к народной традиции позволяет Л. С. Петрушевской возвести так
называемое «обыденное» в статус «универсального». В свою очередь избирательное
отношение к ее (традиции) арсеналу дает возможность создания должной этической
оценки.
Литература:
1. Кякшто Н. Н. Поэтика прозы
Л. Петрушевской (повесть «свой круг») // Русская литература ХХ века.
Школы. Направления. Методы творческой работы. – М., 2002. – С. 541-552.
2. Мифы народов мира. Энциклопедия / Под ред.
С. А. Токарева. – Т. II. – М., 2002. – 719 с.
3. Петрушевская Л. С. Где я была.
Рассказы из иной реальности. – М., 2002. – 304 с.
4. Петрушевская Л. С. Настоящие сказки.
– М., 1997. – 399 с.
5. Плотникова Е. А., Золотова Т. А. Литературная сказка Л. Петрушевской: поиски синтеза традиции и новой культуры // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. – 2009. – № 1. – С. 283-287.
6. Плотникова Е. А. Фольклоризм прозы Л. Петрушевской // Актуальные проблемы современной фольклористики и изучения классического наследия русской литературы: сб. науч. статей памяти профессора Е. А. Костюхина (1938-2006). – СПб., 2009. – С. 392-397.
7. Плотникова Е. А.
Функции несказочной прозы в творчестве Людмилы Петрушевской (на материале
«Настоящих сказок» писательницы) // Проблемы взаимодействия языка, литературы и
фольклора и современная культура: материалы Всероссийской научно-практической
конференции, посвященной 100-летию Л. Г. Барага. – Уфа, 2011. – С.
161-167.
8. Пропп В. Я. Легенда //
Пропп В. Я. Поэтика фольклора: собрание трудов. – М., 1998. –
С. 269-300.
9. Черняк М. А. Массовая литература XX века. –
М., 2009. – 432 с.
10.
Шеваренкова Ю. М. Исследования в
области русской фольклорной легенды. – Нижний Новгород, 2004. – 157 с.