Педагогический
науки / 5.Современные методы преподавания.
К. пед.н. Левушкина
Ольга Николаевна
Московский
педагогический государственный университет
Принципы «соизучения языка и
культуры» и лингвокультурологический: к определению объема понятий в методике
преподавания русского языка.
Новая антропоцентрическая научная парадигма с ее
ярко выраженной ориентацией на личность ребенка сделала чрезвычайно актуальными в современном
образовании культуроориентированные подходы. Все ученые, стоявшие у истоков
русской методической науки, говорили о необходимости обучения языку через
культуру и культуре через язык (Ф.И. Буслаев, И.И. Срезневский, К.Д. Ушинский и
др.). Продолжая традиции, А.В. Текучев говорил о методике как науке «о наилучших
средствах передачи культуры». В современной методике преподавания русского
языка этот взгляд на обучение языку отражается в создании новых подходов к
обучению русскому языку (культурологичский, культуроведческий,
лингвокультурологический), формулировании новых предметных компетенций, которые
необходимо формировать у учащихся в процессе обучения русскому языку
(культуроведческая, лингвокультурологическая).
Предметом рассмотрения в данной статье является принцип, который два
века назад
А.Ф. Дистервег назвал и обосновал как принцип культуросообразности, а в методике XX-XXI веков фиксируется как «принцип соизучения русского языка и культуры»
(Л.А. Ходякова), «принцип преподавания
русского языка в культурологическом аспекте» (Т.Ф. Новикова),
«лингвокультурологический принцип обучения русскому языку» (Н.Л. Мишатина, Т.К.
Донская, Л.Г. Саяхова) и др. Нашей
целью является определить,
есть ли разница между принципами «соизучения языка и культуры» и лингвокультурологическим, и, если есть, в
чем она заключается.
«Принцип соизучения языка и культуры»,
сформулированный Л.А. предполагает при
обучении родному языку «отбор дидактического материала, методов, приёмов и
средств обучения с учётом культуроносной функции родного (русского) языка,
обеспечивающей целенапраленное влияние накопленных от поколения к поколению
культурных ценностей на формирование духовного мира обучаемых, на воспитание их
личного и национального достоинства средствами языка, через символы и традиции
родного народа» [Ходякова 2004, с. 57-68]. Описание специфики принципа дается
ученым с опорой на традиционные методические понятия (дидактический материал,
методы, приемы и средства обучения) и функцию языка, которой до этого времени в
школьном процессе обучения русскому языку уделялось недостаточно внимания, –
кумулятивную. Ученый подчеркивает влияние процесса соизучения языка и культуры
на формирование духовного мира обучаемых, но не отмечает метапредметного
диапазона действия этого принципа.
Такая формулировка подразумевает
прежде всего предметный подход к обучению родному языку и соотносится в
современной методике с культуроведческим подходом.
Понятие лингвокультурологического принципа
обучения русскому языку входит в круг понятий, которыми оперируют ученые,
создающие лингвокультурологическую методику (Т.К. Донская, Н.Л. Мишатина, Е.В.
Любичева, Л.Г. Саяхова и др.). Данные методисты подчеркивают, что понятие лингвокультурологический в методическом
плане объединяет в себе все три необходимых составляющих: язык, культуру и
языковую личность, т.к. «изучение взаимоотношений языка и культуры
ориентировано на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке»
[Мишатина 2000, с. 10].
Мы считаем это очень важным и справедливым,
поскольку в таком случае обучение языку в контексте культуры становится в
центре не только процесса обучения русскому языку, но и единого
образовательного процесса, и это делает процесс формирования языковой личности
его главной целью. При этом мы опираемся на мнение Ю.Н. Караулова, который считает, что «языковая
личность не является таким же частно-аспектным коррелятом личности вообще,
какими являются, например, правовая, экономическая или этическая личность.
Языковая личность – это углубление, развитие, насыщение дополнительным
содержанием понятия личности вообще…» [Караулов 2004, с. 36].
Лингвокультурологический принцип понимается, во-первых,
как «усиление, систематизация и определение иерархии культурных смыслов,
включенных в содержание учебного предмета “Русский язык”», во-вторых, как
«направленность на присвоение (осмысление и переживание) подростком культурных
смыслов в процессе его диалога с культурными концептами и с собственной
личностью» [Мишатина 2000, с.8]. То, что ученый дает «во-первых», содержит
важное для психолингвистики и когнитивистики понятие «смысла», а
ориентированность обучения языку на культуру позволяет говорить о «культурных
смыслах, включенных в содержание учебного предмета “Русский язык”». Их
усиление, систематизацию и определение их иерархии при реализации лингвокультурологического
принципа Н.Л. Мишатина считает основными задачами учебного процесса, что
кардинально меняет цели и задачи обучения русскому языку и, естественно, сам
процесс обучения. То, что ученый дает «во-вторых», является естественным
продолжением того, что дано «во-первых», поскольку когнитивность обозначенного
автором подхода наиболее ярко воплощается в работе с концептами как единицами
мышления. Однако, несмотря на масштабность, всеобъемлемость подобного подхода,
в определении говорится только о работе с концептами, что крайне сужает понятие
и лингвокультурологического принципа, и лингвокультурологического подхода, а диапазон
действия лингвокультурологического принципа тоже обозначается `уже, чем он есть
на самом деле, - ограничивается решением преимущественно предметных целей и
задач.
Лингвокультурологический принцип обучения не
может подразумевать только работу с концептами. Обучение культуре через язык и
языку через культуру позволяет увидеть,
как связаны национальные язык и культура, и концепты – это яркие, но не
единственные точки их соприкосновения, слияния, взаимовыражения. В целом
отметим, что и работа с концептами, и лингвокультурологический взгляд на тексты
(не только прецедентные), и другие формы учебной деятельности, реализующей
лингвокультурологический подход,
позволяют не только добиваться решения предметных целей и задач,
достигать предметных результатов обучения. Если средством обучения языку и речи
становятся концепты как единицы мышления
тексты как единицы языка, речи и культуры, то метапредметный и
надпредметный уровни интеграции, позволяющие развивать систему универсальных
учебных действий, добиваться метапредметных и личностных результатов, формировать личность учащихся становится
реальными и естественными при обучении русскому языку.
По мнению Л.Г. Саяховой,
лингвокультурологический принцип обучения русскому языку формирует «более
широкий взгляд на язык как на достояние духовного богатства народа, подход к
языку как культурно-исторической среде, формирующей языковую личность» [Саяхова
2006, с. 29]. Т.К. Донская встраивает этот принцип в существующую методическую
систему, определяя его связи с принципами историзма,
научности и системности [Донская 2003, с. 26]. Обосновывая данный принцип, Т.К.
Донская отмечает прежде всего его интеграционные возможности: «он способствует активному вхождению в
систему гуманитарных знаний интегрированных уроков русского языка и русской
словесности, русской литературы и отечественной истории, русского языка и
лингвогеографии (при изучении топонимики), русской словесности и МХК и
т.п.; он предполагает изучение не только лексики, фразеологии, морфологии,
синтаксиса, стилистики, но и произведений устного народного творчества и
литературы в контексте истории культуры родного народа и родного языка» [Донская
Т.К. 2003, с. 27-28]. и т.д. Подчеркивает
возможность «организации в процессе изучения русского языка реального диалога культур между
поколениями русских и российских граждан» [там же].
Подведем итоги, отметив, что принцип «соизучения
языка и культуры» является предметным в области «русский язык» и направленным
на достижение преимущественно предметных результатов. Лингвокультурологический
принцип отличается действием на уровне не только предметном, но и
метапредметном, и надпредметном. В анропоцентрической методике он становится
основополагающим, если всеобщей целью обучения в школе становится формирование
языковой личности учащегося.
Литература:
1. Донская Т.К.
Лингвокультурологический принцип обучения русскому языку // Культуроведческий
подход: его реализация в школьном и вузовском курсах русского языка. Доклады и
тезисы докладов участников Всероссийской научной конференции, посвященной
100-летию со дня рождения академика А.В. Текучева (11-12 марта 2003 г.) //
Составители: проф. А.Д. Дейкина, проф. Л.А. Ходякова. – М.: МПГУ, 2003. – 315
с. - С. 24 – 29.
2. Караулов, Ю.Н. Русский
язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2004. – 264 с.
3. Мишатина, Н.Л.
Лингвокультурологический подход к развитию речи учащихся 7 – 9-х классов/Дисс.
… канд. пед. наук. – М., 2000.
4. Саяхова, Л.Г.
Лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку и учебники нового
поколения. Методическое руководство для учителей русского языка (5-11 классы).
– Уфа: Китап, 2006.
5. Ходякова, Л.А. Принцип
соизучения языка и культуры в курсе методики преподавания русского языка
[Текст] / Л.А. Ходякова // Актуальные проблемы преподавания русского языка на
современном этапе российского среднего и высшего образования : материалы
Всероссийск. науч.-практ. конф. (11-12 марта 2004 г.) [Текст] : [посвящ. памяти
проф. М.Т. Баранова] / сост. проф. А.Д. Дейкина и проф. Л.А. Ходякова. – М.:
МПГУ, 2004. – С. 57-67.