УДК 811.111 (73) `27`06
О.В. Харченко, канд. филол. наук (Киев)
Межрегиональная
Академия Управления Персоналом
Минитропы
американских кинокомедий. Парапросдокиан и его разновидности
О.В.Харченко. Мінітропи американських кінокомедій.
Парапросдокіан та його різновиди.
Стаття фокусує свою увагу на лінгвостилістичних особливостях американського
відеовербального дискурсу комічного. Проведене дослідження виявляє, що така
стилістична фігура як парапросдокіан є поширеною в американському
кінематографі. Частотно зустрічаються такі мінітропи, американські різновиди
фігури парапросдокіан як ‘Chic and
awe’, ‘And a diet coke’, ‘Arson, Murder, and Jaywalking’, ‘Bread, Eggs, Milk, Squick’ Щонайменше
частково вони базуються на когнітивному патерні чіткого контрасту й
асоціативному механізмі провокації.
Ключові слова: відеовербальний дискурс комічного, стилістична фігура парапросдокіан,
оксюморон, когнітивний патерн тощо.
О.В. Харченко. Минитропы американських кинокомедий.
Парапросдокиан и его разновидности. Статья фокусирует своё внимание на лингвостилистических особенностях американского видеовербального дискурса комического.
Проведённое исследование показывает, что такие такая стилистическая фигура как
парапросдокиан является распростронённой в американском кинематографе. Частотно
встречаются такие минитропы, американские разновидности фигуры парапросдокиан
как ‘Chic and awe’, ‘And a diet coke’, ‘Arson, Murder, and Jaywalking’, ‘Bread, Eggs, Milk, Squick’. По крайней мере частично они основаны на когнитивном
паттерне чёткого контраста и ассоциативном механизме провокации.
Ключевые слова: видеовербальный дискурс комического, стилистическая фігура
парапросдокиан, оксюморон, когнитивный пат терн, etc.
O.V.
Kharchenko Minitropes
of America comedy films.
The article focuses its attention on lingostylistic
peculiarities of American videoverbal
comic discourse. The conducted
research reveals that such stylistic figure as
paraprosdokian is widespread in American cinematography. Such minitropes, the
varieties of paraprosdokian, as ‘Chic and
awe’, ‘And a diet coke’, ‘Arson, Murder, and Jaywalking’, ‘Bread, Eggs, Milk, Squick’
are used quite frequently. At least partly they are based on such cognitive pattern as Distinction effect, and
mechanism of associative provocation.
Key words:
videoverbal comic discourse, stylistic figure
paraprosdokian, oxymoron,
cognitive pattern, etc.
Актуальность
данной статьи обусловлена возросшим интересом научного сообщества на территории
СНГ к исследованию комического феномена в целом и его функционирования в рамках
видеовербального дискурса в частности.
Объектом
исследования служат ряд фрагментов дискурса комического из кинокомедий США.
Предметом исследования являются
клишированные минитропы комического, разновидности стилистической фигуры
парапросдокиан.
Целью статьи является выявление
и классификация минитропов американского видеовербального дискурса, которые
частотно используются американскими авторами для создания комического эффекта в
коммуникативном пространстве США и получили чисто американские названия.
Видеовербальный
дискурс комического, с нашей точки зрения, реализуется чаще всего в форме
кинокомедий и телевизионных ситуативных комедий, состоит при этом из двух
семиотических систем: вербальной и
невербальной визуальной системы, которые органично взаимодействуют одна с
другой и создают единый видеовербальный текст, который динамично
развёртывается в ситуации смеховой
коммуникации игрового характера. Объединённый единым топиком, сюжетом,
ситуативным контекстом с его пространственными и временными характеристиками,
целостностью и связностью, едиными глубинными интенциями смеха, игры и
профанации, и юмористической или сатирической тональностью, видеовербальный
дискурс комического характеризуется объёмностью, образностью,
полиинформативностью, многослойностью и использованием многообразного арсенала средств
комического как лингвистического так и экстралингвистического характера.
В этой
статье мы не будем рассматривать экстралингвистический инвентарь юмористических
средств, а сосредоточим внимание на такой популярной стилистической фигуре как
парапросдокиан, которая частотно используется в американском видеовербальном
дискурсе для создания комического эффекта.
С
лингвокогнитивной точки зрения, парапросдокиан – это трансформация,
которая происходит за счёт переключения с логичной на неожиданно вероятную
инференцию и проявляется в использовании неожиданного окончания
сложноподчинённого и сложносочинённого предложений, которые обычно состоят из
двух или трёх частей, при этом последняя часть такого предложения совсем не
коррелирует по семантическому смыслу с предыдущими. При этом активизируется
механизм ассоциативной провокации и
включается когнитивный паттерн чёткого контраста.
Наведём пример: “I
want to die peacefully in my sleep like my father, not screaming and terrified like
his passengers” [5,
с.94]. В этой шутке
пафос адресанта, относительно спокойной смерти отца, переходит в неожиданную
трагикомическую ситуацию, когда адресаты узнают, что мирный сон отца привёл к далеко не мирной кончине его пассажиров.
Рассмотрим
ряд разновидностей парапросдокиана, которые нам удалось обнаружить в
современном видеовербальном дискурсе комического США.
‘Bread, Eggs, Milk, Squick’ (хлеб, яйца, молоко, отвращение) – стилистический минитроп американского видеовербального дискурса комического, который состоит в том, что адресант завершает свою спокойную и немного нудную речь фразой, которая шокирует адресатов, своим неожиданным переходом на черней юмор. Название этого минитропа, которое встречается в коммуникативном пространстве США есть проявленим фигуры парапросдокиан. Первые три слова позитивной коннотации вступают в резкий
дисонанс с последним словом негативной коннотации.
В мультипликационной кинокомедии ‘Madagascar’ (2005, режиссёр Ерик Дарнелл) король
Джулъен жалуется: "The Fossa. They're always annoying us by
trespassing, interrupting our parties, and ripping our limbs off…" [3, с.1-2]. На фоне таких словосочетаний как ‘нарушение межи’, ‘прерывание вечеринки’, словосочетание ‘отрывание конечностей’ звучит неожиданно и с очевидным привлечением механизма ассоциативной провокации.
В кинокомедии ‘The Princess Bride’ (1987, режиссёр Роб Райнер) коварный принц Хампердинк говорит: “Tyrone, you know how much I love watching you work, but
I've got my country's 500th anniversary to plan, my wedding to arrange, my wife to murder and Guilder to frame for it; I'm swamped" [7,c.1-2]. Первые три пропозиции, а именно ‘как сильно
люблю наблюдать за твоей работой’, ‘мне не обходимо планировать 500 годовщину моей страны’, ‘организовать свою свадьбу’, следующая негативная пропозиция ‘убить свою жену и подставить Гуилдера за это’, вступает в резкий дисонанс с предыдущими тремя и также демонстрирует меткое использование механизма ассоциативной провокации. ‘Arson, Murder, and Jaywalking’ (поджог, убийство и неосторожный переход улицы) - стилистический минитроп американского видеовербального дискурса комического, который состоит в том, что после двух ‘сильних’ лексических единиц с менасивным или инвективным семантическим значеним, идёт ‘слабая’ лексическая единица с комической коннотацией. |
В кинокомедии ‘The Iron Giant’ (1999, режиссёр Бред Бирд) один из главных героев Кент Менслей, размышляя над тем, кто разработал опарного для США робота,
говорит: “You think this metal man is fun, but who built it? The Russians? The Chinese? Martians? Canadians? I don't care!” [1, c.1-2]. Кент начинает с серьёзных противников США, а именно русских и китайцев, переходит к фантастическим марсианам, и заканчивает …смешными для многих американцев канадцев.
В боевике ‘Air force One’ (1997, режиссёр Вольфганг Петерсон) террорист Гари Олдман угрожает: "When you talk to the President, you
might remind him that I am holding his wife, his daughter, his chief of staff,
his national security adviser, his classified papers - and his baseball glove!" [6,c.1-2].
Такие ‘сильные’ словосочетания с менасивной коннотацией как захват жены президента, дочки президента,
начальника штаба, советника с национальной безопасности, секретных документов…заканчивается контрастным напоминанием про захват бейсбольной печатки, что ведёт до комического эффекта, актуализируя когнитивный паттерн чёткого контраста и механизм ассоциативной провокации.
‘And a diet coke’ - стилистический минитроп американского видеовербального дискурса комического, который состоит в
том, что один из киногероев заказывает в фаст фуде либо ресторане несколько мясных блюд, гамбургеров, сладких пирожних, тортов …и диетическую кока-колу либо диетический салат. Таким образом наблюдается использование фигуры парапросдокиан, в сопровождении механизма ассоциативной провокации и паттерна чёткого контраста, при этом делается иннуендо на то, что киногерой имеет через чур хороший апетит. Но при этом не забывает про диету. Наведём примеры из американського кинематографа: (a)
“I'd like 20
tacos of grilled meat, some pozole with pork legs... oh, and a large diet soda,
'cause I want to lose weight!” (b) “… the two biggest, fattest
burgers a burger stand has, two chili fries... and a Diet Coke” [8,c.1].
‘Chic and awe’ (шик и трепет) - стилистический минитроп американского видеовербального дискурса комического, который заключается в том, что одного из киногероев определённые персонажы кинокомедии за глаза характеризуют комически оскорбительными выражениями, но когда этот киногерой неожиданно появляется, то персонажи резко
переходять на лексику похвалы и пафоса. |
В кинофильме Superman
(режиссёр Ричард Доннер, 1978) Луис Лейн характеризует Бетмана следующим образом: "I hear he's nothing but Gotham trash: rich, spoiled, and..." Но когда Бетман спускается с трапа самолёта она добавляет "... absolutely gorgeous!" [4, c.1-2].
В сериале ситуативних комедий Friends (режиссёр Девид Крейн, 1994) одна из главных героинь
Моника, характеризуя свого нового приятеля, говорит: “For chrissakes Joey, for all we know this guy could be horribly—"
(handsome
guy walks in) "—horribly attractive. I'll be shutting up now" [2,c.1-2]. В результате резкого перехода на вежливую лексику создается оксюморон ‘horribly attractive’ (ужасно привлекательный). Как и предыдущие разновидности стилистической фигуры парапросдокиан, данный мини троп базируется на когнитивном паттерне чёткого контраста и ассоциативном механизме провокации.
Выводы. 2000-2012 годы характеризуються началом процесса номинации
и стандартизации терминологии американських клишированных стилистических минитропов присущих
американському видеовербальному дискурсу. Те разновидности фигуры парапросдокиан, которые
нам удалось обнаружить в коммуникативном пространстве США, а именно ‘Chic and awe’, ‘And a diet coke’, ‘Arson, Murder, and Jaywalking’, ‘Bread, Eggs, Milk, Squick’ имеют экспрессивные названия, построенные на механизме
ассоциативной провокации и когнитивном паттерне чёткого контраста.
Литература
1. Bird Brat. The Iron Man. 1999 /[Electronic
resource]: animated film/Brat Bird – 86Mn – Warner Bros.- Режим доступу: http://www.youtube.com/watch?v=ITnyyYfULQA(20.10.2011)- The Iron
Giant
2.Crane David. Friends (season 1). 1994/ [Electronic
resource]: sitcom serial/ David Crane -24 episodes- Warner Bros.- Режим доступу:
http://www.youtube.com/watch?v=PGhZ7mVsFVg&feature=related
(20.10.2011)- Friends (episode 1/ season 1).
3. 360. Darnell
Eric. Madagascar.
2005/[Electronic resource]: animated comedy film/Eric Darnell – 179Mn – Dream
Works –Режим доступу:
http://www.youtube.com/watch?v=QY8YY63iunM (20.10.2011) –Madagasscar.
4. 370.Donner
Richard. Superman. 1978 / [Electronic resource]: superhero film / Richard
Donner -143 Mn – Warner Bros.- Режим доступу: http://www.youtube.com/watch?v=twyYIPhSa3U (20.10.2011)
– Superman
6. Peterson Wolfgang. Air
Force One. 1997/[Electronic resource]: action film/ Wolfgang
Peterson-124mn-Columbia pictures.- Режим доступу: http://www.youtube.com/watch?v=cqfMW4sTPcs (20.10.2011)
– Air Force One
7. Ramis Harold. Analyze This. 1999 / [Electronic
resource]: gangster
comedy film/ Harold Ramis -102Mn- Warner Bros. - Режим доступу: http://www.youtube.com/watch?v=zBM_2oOrWmQ&feature=related (20.10.11)
–Analyze This
8.Scott
Tony . True Romance. 1993/ [Electronic
resource]: romance crime film / Tony Scott- 121Mn- Warner Bros.- Режим доступу: http://www.youtube.com/watch?v=0AIbZDBC8tk (20.10.20011) –True romance