Ôèëîëîãè÷åñêèå
íàóêè/ 1.Ìåòîäèêà ïðåïîäàâàíèÿ ÿçûêà è ëèòåðàòóðû.
Ñåìåíèøåíà Í.À.
Ðîññèéñêèé ãîñóäàðñòâåííûé ñîöèàëüíûé óíèâåðñèòåò,
ôèëèàë â ã. Íàðî-Ôîìèíñêå
Proverbs in Language Teaching
There is a widespread opinion
that the proverb plays an important role in language teaching as a part of
gaining cultural knowledge, metaphorical understanding and communicative
competence.
Proverbs are a part of every
language as well as every culture. Proverbs have been used to spread knowledge,
wisdom and truths about life from ancient times up until now. They have been
considered an important part of the fostering of children, as they signal moral
values and exhort common behaviour. Proverbs belong to the traditional verbal
folklore genres and the wisdom of proverbs has been guidance for people
worldwide in their social interaction throughout the ages. Proverbs are
concise, easy to remember and useful in every situation in life due to their
content of everyday experiences.
Here there is the general
description of the proverb: “A proverb is a short, generally known sentence of
the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a
metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from
generation to generation.”
According to the paroemiologist Wolfgang Mieder (2004), proverbs have been
used and should be used in teaching as didactic tools because of their content
of educational wisdom. When it comes to foreign language learning, proverbs
play a role in the teaching as a part of cultural and metaphorical learning.
Linguists also claim that the use of proverbs in the teaching of English as a
second or foreign language is important for the learners’ ability to
communicate effectively.
The use of proverbs and its
declining in the teaching of modern languages has long been discussed.
Durbin Rowland (1926) points
at some arguments pro the use of proverbs in language teaching. Rowland says
that proverbs “stick in the mind”, “build up vocabulary”, “illustrate admirably
the phraseology and idiomatic expressions of the foreign tongue”, “contribute
gradually to a surer feeling for the foreign tongue” and proverbs “consume very
little time”.
It was also said that proverbs
are not only melodic and witty, possessed with rhythm and imagery; proverbs also
reflect “patterns of thought”. As proverbs are universal, there are analogous
proverbs in different nations that have related cultural patterns. Proverbs are
therefore useful in the students’ discussions of cultural ideas when they
compare the proverbs’ equivalents in different languages.
But as the experience shows
the incorporation of proverbs in the foreign language classroom is rare. When
proverbs are included, they are often used as timefillers and not integrated
into a context. The proverbs that are used are often randomly picked from
dictionaries, which often include archaic proverbs and new proverbs might
therefore be missed. The suitability of proverbs in teaching is due to their
form; they are pithy and easy to learn, they often rhyme and contain repetition
figures like alliteration and assonance.
Some scholars propose the use
of proverbs in a range of areas within language teaching: grammar and syntax,
phonetics, vocabulary development, culture, reading, speaking and writing. They
state that proverbs, besides being an important part of culture, also are an
important tool for effective communication and for the comprehension of
different spoken and written discourses.
The person who does not
acquire competence in using proverbs will be limited in conversation, will have
difficulty comprehending a wide variety of printed matter,
radio, television, songs etc., and will not understand proverb parodies
which presuppose a familiarity with a stock proverb.
It is considered that both the structure and the content of proverbs
are useful in ESL teaching especially when it comes to teaching and
understanding of culture, as proverbs conveys the values and metaphors shared
by a culture. Proverbs are also useful in teaching the differences between
spoken and written language, something that often confuses language learners;
they use conversational style when they write. Proverbs are one way to help the
students to clarify the distinction between oral and written English.
One of the scholars compares
the content of proverbs, which includes the metaphors contained in them, to “a
microcosm of what it means to know a second language”. He points out that
proverbial competence both requires knowledge of the linguistic structure of a target
language (i.e. morphology, syntax, lexicon, pronunciation, and semantics) and
of the rules and regulations that are necessary to be able to use a proverb
accurately.
His conclusion is that the
processing of proverbial language involves all the functions of both the right
and the left hemisphere of the brain. The function of the left hemisphere is to
interpret the incoming linguistic data, i.e. text, while the right hemisphere supports
the understanding of context. Due to the metaphorical content of a proverb, the
function of the right hemisphere is to create a literal meaning with the help
of the contextual features in which the proverb is used, while the left
hemisphere processes the linguistic structure of the proverb. Proverbs
therefore serve an important purpose in the second-language classroom.
Proverbs change with time and
culture. Some old proverbs are not in use any longer because they reflect a
culture that no longer exists, e.g. Let the cobbler stick to his last,
which has vanished more or less, because the profession of the cobbler nowadays
is rare. However, new proverbs that reflect the contemporary society are
created instead, e.g. Garbage in, garbage out, a proverb
created due to our computerised time. Old proverbs are also used as so called
anti-proverbs today, i.e. “parodied, twisted, or fractured proverbs that reveal
humorous or satirical speech play with traditional proverbial wisdom”. One
example is Nobody is perfect, which as an anti-proverb is changed to No
body is perfect.
Work with proverbs and sayings
at the lessons not only helps to diversify educational process and to make its
brighter and interesting. Moreover it helps to solve a number of very important
educational problems: proverbs in the classroom can improve students’ learning
experiences, their language skills, and their understanding of themselves and
the world. This happens because:
Bibliography:
1.
Mieder (Ed.) Wise Words. Essays on the Proverb. New York:
Garland Publishing Inc., 297-316.
2. Mieder, Wolfgang.
(1993). Proverbs Are Never Out of Season. Popular Wisdom in the Modern Age.
New York: Oxford University Press.
3. Mieder, Wolfgang.
(2004). Proverbs - A Handbook. Westport,
CT; Greenwood Press.
4. Rowland, Durbin.
(1926). “The use of proverbs in beginners’ classes in the modern languages.” Modern Language Journal 11:89-92.