Педагогические науки/5.Современные методы преподавания.

Власова І.А.

Донецький національний університет економіки і торгівлі імені Михайла Туган-Барановського, Україна

Вживання комп'ютерних технологій у процесі навчання іноземних мов

 

Освіта - одна з найбільш інформаційно-ємних сфер життєдіяльності, і її прогрес прямо залежить від розвитку інформаційних технологій. Уже на початку XX ст. традиційна форма освіти перестала задовольняти потреби суспільства, що постійно зростають, тому з'явилася нова модель освіти, що одержала назву відкритої. Сьогодні становлення принципів відкритої освіти на європейському просторі відобразилося в Болонському процесі.

Одним з основних шляхів реалізації ідей відкритої освіти є впровадження системи дистанційного навчання з використанням комп’ютерних технологій, що передбачають різні засоби навчання. Одним із компонентів рівня володіння англійською мовою, як засобу ефектив­ного спілкування, є типи текстів та матеріалів, які можуть бути або стати джерелом інформації, та необхідні їхньому поняттю вміння, а також уміння, які необхідні вивчаючому іноземну мову в роботі з різноманітними джерелами та в са­мостійній роботі.

Враховуючи те, що ми маємо невелику кількість годин, яка надається виклада­чам для проведення заняття з іноземної мови, особливо важливим є для викладача - зробити кожне заняття максимально продуктивним. Ми знаємо, що робота з лексичним матеріалом повинна бути найбільш складною для того, щоб студенти підвищили свій потенціальний словниковий запас (не кажучи про репродуктивний та рецептивний). Викладачу необхідно чітко уявляти, як можливо оптимізувати ці аспекти діяльності.

І тут головну роль може відіграти побудована таким чином робота зі словопобудувальними прикладами, під якими ми розуміємо кожну стабільну лексичну структуру, здатну до наповнення різноманітним лексичним матеріалом. Необхідно пам'ятати, що для роботи зі словобудувальними прикладами викладач повинен, по-перше, відібрати учбовий словобудувальний мінімум; по-друге, зробити курс вправ. Але, через малу кі­лькість годин, викладач не може надати певної уваги цій проблемі формування потен­ціального словника, і вся робота закінчується тим, що викладач пояснює суфікси, які використовуються у тій чи іншій частині мови.

Комп'ютеризований урок відбувається, враховуючи індивідуальні здібності сту­дентів. Вивчення, тренувальні речення, повторення і контроль одного й того ж прикла­ду, здійснюється з різним рівнем глибини та повноти, в індивідуальній послідовності.

Але при використанні комп'ютера необхідно пам'ятати про те, що для студентів потрібна перерва, і урок не повинен перевищувати 40 хвилин, потім треба зробити зміну дії. Також необхідно пам'ятати, що робота з комп'ютерним навчальним матеріалом потре­бує від студентів навичок друкування на клавіатурі, але вони різноманітні у всіх студентів.

Враховуючи всі ці вказівки з вживання комп'ютера, логічно розбити ввесь курс вправ на теми, кожна пови­нна мати 3-4 словотворчих моделей. Послідовність цих моделей визначається вимогами типової програми з іноземних мов для спеціальних вищих закладів та результатами відбору словоутворного мінімуму для підмови.

Продуктивно на першому етапі окремо працювати над цими зразками, для того треба використовувати 5-6 варіантів вправ, у кожній вправі по 1-5 завдань.

На протязі 40 хвилин заняття студент виконує 30-60 завдань. На другому етапі ці моделі вивчаються разом на прикладах контексту. А наприкінці цих тем студенту про­понується контрольний тест на комп'ютері і, якщо він виконує 80% теста, він допуска­ється до праці над наступною темою, а в протилежному випадку студенту пропонують­ся додаткові тренувальні вправи. Так, якщо правильно використовувати комп'ютер при вивченні словотворчим моделей, то можливо за короткий час навчити студентів розріз­няти незнайомі лексичні одиниці з іноземних мов для спеціальних вищих закладів та висновками підбора словотворчого мінімуму для підмови.

Ще одним із найважливіших кроків у використанні комп'ютера на заняттях іно­земної мови є Інтернет. Якщо постійно використовувати Інтернет на заняттях іноземної мови, можна зацікавити студентів та підвищити їхній мовний рівень, тому що в першу чергу це стосується таких тем, як "Спорт", "Музика", "Молодіжна мода". Завдяки елек­тронній пошті та Спаї, студенти мають можливість спілкуватися зі своїми товаришами в інших країнах. Вони поширюють свій словниковий запас, у першу чергу розмовну лексику. Студенти самі вибирають матеріал, та почувають себе самостійними.

Вправи в електронних підручниках підходять до самостійної роботи студентів, тому для допомоги їм додаються граматичні таблиці та лексичні структури. Вправи до­даються акустичними та анімаційними прикладами, що робить їх приємними до за­пам'ятання.

Інтернет не є альтернативою до традиційних підручників. Це є новий технічний засіб, який успішно виконує завдання.

Але використовувати Інтернет неможливо без викладача. Викладачі повинні вчитися роботі на комп'ютері. Тільки той викладач, який володіє цими навичками, може професійно оцінити переваги та недоліки використання Інтернета на уроці.

Викладачі повинні зрозуміти, що може Інтернет для підвищення свого профе­сійного рівня. Перш за все, це викладацькі конференції, обмін інформацією та будуван­ню проектів, завдань та вправ, де основа це матеріали Інтернета.

Також викладачі мають можливість працювати з різноманітними видавництва­ми. Інтернет допомагає спілкуванню викладачів. Аутентичний матеріал можна взяти зі студентами, які вже володіють достатньо мовою. Ми маємо багато проблем, але не зважаючи на всі ці труднощі. Інтернет стане необхідним технічним засобом вивчання, допомагаючи якісно вивчати іноземну мову.

Інтернет надає унікальну можливість для вивчаючих іноземну мову користува­тися аутентичними текстами, слухати та спілкуватися з носіями мови, тобто він має природну мовну середу. Але як цим користатись? Як все це вписати в учбовий процес, при трьох годинах на тиждень, та при обмеженому об'ємі мовних засобів у загальноос­вітній школі та декілька більше приємних умовах у лінгвістичних гімназіях.

Спочатку згадаємо ще раз особливості предмета "Іноземна мова", незалежно від тих можливостей, які надає нам Інтернет, а також від типу учбового закладу, в якому ця мова викладається. Стисло ми оглянули це питання у статті, яка присвячена вивченню в спілкуванні.

Головна мета, формування комунікативної компетенції, всі інші цілі (освітня, ви­ховна) вживаються в процесі здійснення в цьому напрямку. Комунікативна компетенція в сучасному її розумінні передбачає формування здібностей до міжкультурної взаємодії.

У наш час ця ціль є головною, особливо для іноземних мов. Навіть коли, послідуюча спеціалізація виховання не пов'язана з закордонними поїздками, контактами з іноземними спеціалістами, користування всесвітньою мережею Інтернет є все більш необхідною умовою отримання та передачі інформації за цими спеціальностями. Головна інформація в мережі це англійська мова. Але швидко здійснюються інформаційно-предметне середовище в Інтернеті на інших мовах. Освічена людина, яка тільки і може бути погрібна в умовах розвитку технології головних країн світу, повинна володіти ін­формацією.

Предмет "іноземні мови" має багато специфіки - це засоби діяльності - навчан­ня різноманітним видам мовної діяльності: розмові, аудіюванню, читанню, письму. У зв'язку з психологічною теорією діяльності навчання різноманітним видам діяльності відбувається в процесі її виконання, дій та операцій, пов'язаних із нею. Так, для на­вчання студентів різноманітним видам розмовної діяльності необхідно надавати прак­тику кожному студенту в тому вигляді розмовної діяльності, в котрій він на цей час працює. Головним для формування навичок іншомовної розмовної діяльності є слухомоторні навички. Враховуючи це, пріоритет у навчанні іноземним мовам належить ус­ним вправам. У цьому головна специфіка предмета і головні труднощі викладання, особливо коли ми говоримо про формування навичок спілкування.

Навчати мовній діяльності можливо тільки в спілкуванні. А для цього потрібний партнер. Комп'ютерна програма СО-К.ОМ диск має своєю метою інтерактивні засоби спілкування, але вони лише можуть забезпечити квазіспілкування (спілкування з ма­шиною, а не з живою істотою).

Отже система навчання іноземній мові повинна побудовуватися таким чином, щоб була дана можли­вість знайомства з культурою країни, мови, яку вивчає. Необхідно навчити студентів поважати проявлення цієї культури, бути здатним до міжкультурної взаємодії, е за­вдання вирішується за допомогою відбору змісту в підручнику, учбових посібниках. Адже дійсного знайомства все таки не відбувається. Отже, готуючись до уроку, плану­ючи мету з теми усного мовлення, викладачу важливо мати на увазі дидактичні засоби та функції кожного з них, чітко уявляти собі, що для вирішення такого методичного завдання, інший засіб навчання може бути найбільш ефективним.

Якщо мати на увазі предмет нашої співбесіди - Інтернет, то необхідно подумати, з якою метою, та для чого ми збираємось використовувати ці можливості і ресурси.

Все це, різноманітні завдання, об'єднані однією метою вивчання - формуванням комунікативної компетенції. Що до специфіки предмета, враховуючи дидактичні засоби та функції мережі Інтернет, ми маємо можливість виділити, для вирішення яких дидак­тичних завдань можна використовувати ці та інші послуги та ресурси мережі. Тільки піс­ля цього можна визначитися з методикою їх використовування на занятті чи у позакласному занятті. Міжнародні телекомунікаційні проекти унікальні для нас, вони надають можливість виробляти реальне мовне середовище. Ніякі інші методи та технічні засоби не вирішують цю проблему.

Міжнародні проекти, які організують у мережі Інтернет на базі цих проблем, їх вивчання, рішення однаково цікаве та важливе для партнерів багатьох країн, внаслідок цього виникає мовне середовище.

Учасники роботи над проектом багато мислять та шукають інформацію. Головне - мова дійсно виступає у своїй функції - засіб формування та формулювання думок. Це і є реальним вивчаючим середовищем у саму іншомовну діяльність в іншу культуру.

Цією статтею ми тільки починаємо розмову про можливості використання ре­сурсів та послуг мережі Інтернет у практиці вивчання іноземної мови.

Список літератури

1. Deutsch als Fremdsprache. Projekte irn Internet, R. Donath /Hrsg/. Klett Verlag. -Stuttgart, 2003.

2. Computeruntersttitzter Unterricht. Computer im Unterricht. - M.: Griiner, T. Hassert, Goethe-Institut, 2005.

3. Журавлев А.П. Языковые игры на компьютере. - М., 1999.

4. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., 2004.

5. Computers in English Language Teaching and Research (Ed.G. Leech. C.N. Canding -London, 2006.