Пословицы в языковом сознании этноса

 

Мезенцева Е.С.

Академический инновационный университет

 

         Паремии (пословицы, поговорки, присловия) являются ценным лингвистическим материалом. Они позволяют проникнуть в глубину языковой символики и способны отражать и даже порождать правила человеческого поведения в новых реалиях окружающего мира.

         Паремии являются одним из видов речевого творчества народа. Являясь готовым речевым стереотипом, пословицы словно навязывают носителю языка готовое решение возникшей проблемы, пытаются предсказать будущий результат его действий или оправдать его неудачи.

         Пословица не только “кладезь народной мудрости”. С позиции лингвистики пословица – текст и знак. Г.Л.Пермяков описывает тройственную природу пословицы. С одной стороны, пословица – явление языка, с другой – это логическая единица, выражающая суждение, с третьей – это художественная миниатюра [Пермяков 1975,8].

         Рассматривая пословичный фонд языков разных народов, мы прослеживаем “изображение” картины мира и образа мира сквозь призму пословиц данных народов, выявляя, таким образом, особенности материальной и духовной культуры, связь пословиц с историей народа. Помимо этого, сопоставительный анализ этих пословичных фондов позволяет получить представление о культурном и пословичном менталитете, характерном для каждой культуры в отдельности.

         Понятие “менталитет”, недавно вошедшее в отечественную научную парадигму, не имеет  однозначного определения и характеризуется многозначностью. В узком смысле менталитет понимается как устойчивый  склад ума, как понятие, близкое к немецкому Weltanschaung “мировидение”.  У каждого народа есть свой склад мышления, который и предопределяет картину мира. Менталитет также рассматривают как совокупность мнений и представлений, свойственных той или иной группе. В.В.Колесов фактически ставит знак равенства между понятиями “менталитет”и “картина мира”, и, отдавая предпочтение термину “ментальность”, определяет ее как миросозерцание в категориях родного языка, в котором сочетаются интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в его типичных проявлениях [Колесов 1995,14]. При широком понимании менталитет определяют как совокупность представлений, способ поведения и реакций [Гачев 1995, 59].

         Таким образом, понятие “менталитет” включает, наряду со складом ума, манерой видения мира, наряду со способом постижения мира и результаты этого постижения – образы и представления, т.е. содержательную, результативную сторону восприятия мира. При этом отмечается и поведенческая сторона человеческой деятельности: помимо ментальных процессов и их содержания, в понятие “менталитет” входят и поступки.

         Рассмотрение менталитета как способа восприятия мира, мироведения, обусловленного психическими характеристиками нации и социально-историческими условиями ее существования, восходит еще к В.фон Гумбольдту. Менталитет – это, по В.Гумбольдту, характер народа, находящий отражение не только в языке, но и в литературе, религии, во всех проявлениях духовной жизни нации. С точки зрения В.Гумбольдта, характер нации сказывается на характере языка, а он, в свою очередь, представляет собой “объединенную духовную энергию народа” и воплощает в себе своеобразие целого народа, язык выражает определенное видение мира, а не просто отпечаток идей народа [Гумбольдт 1985, 348-349]. Менталитет отражается в картинах мира с разной степенью яркости и полноты. В тех случаях, когда приоритетная роль принадлежит рациональному, логическому мышлению, менталитет проявляется в меньшей степени. Однако, как считает Г.Гачев, даже немецкая классическая философия, претендующая на универсальность, носит отпечаток немецкого видения мира [Гачев 1995, 13].

         При анализе менталитета необходимо учитывать значительную дифференциацию внутри нации, которая приводит к тому, что помимо общих черт национального менталитета, возможно говорить о менталитете отдельных групп. Менталитет одинаковых социальных групп разных языковых общностей может иметь больше схожих черт, чем менталитет разных социокультурных групп внутри одной языковой общности [Почепцов 1998,119-120].

         Менталитет, проявляющийся в языковой картине мира, – это языковой менталитет. Соответственно, менталитет, проявляющийся в пословичной картине мира, – это пословичный менталитет. Пословичный менталитет – это не менталитет пословицы (как и языковой менталитет – не менталитет языка), но отраженный в пословичном фонде менталитета народа, точнее, определенных социальных групп народа. Пословичный менталитет – это один из вариантов языкового менталитета, шире – один из вариантов народного менталитета.

         При анализе пословичного менталитета необходимо учитывать, мировосприятие каких социальных групп влияет на его формирование, поскольку так же, как и языковой менталитет, пословичный берет свое начало от разных социальных групп, в подавляющем большинстве случаев он представляет собой мировидение какой-то одной социальной группы. Немалый интерес представляет и учет гендерных характеристик пословичного менталитета.

         Пословичная картина мира является фрагментом языковой картины мира, следовательно и языкового сознания этноса. Исследование пословичной картины мира представляется перспективным, т.к. позволяет реализовать оба направления анализа языковой картины мира, указанные в свое время Ю.Д.Апресяном. С одной стороны, пословицы дают прекрасную возможность исследовать концепты, характерные для отдельного языка, а следовательно, и для народа. С другой стороны пословицы образуют достаточно обозримый и законченный участок языковой системы, который позволяет реконструировать фрагмент языковой картины мира и описать взгляд на мир достаточно полно и достоверно. Тогда как реконструкция языковой картины мира в целом, если допустить ее теоретическую осуществимость, вряд ли является посильной задачей и в любом случае потребует усилий лингвистов не одного поколения.

 

 

Литература

 

1.     Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного анализа // Вопросы языкознания. – 1995, №4. – С. 37-67.   

2.     Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. – М., 1995.

3.     Гумбольдт В. Язык и философия культуры. – М., 1985.

4.     Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и философской интуиции // Язык и этнический менталитет / Отв.ред. З.К.Тарланов. – Петрозаводск, 1995.

5.     Пермяков Г.Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда //    Типологические исследования по фольклору: Сб.ст. – М., 1975.

6.     Почепцов Г.Г. История русской семиотики. – М., 1998.