Кечик О.О.
Філологічні
науки №7
Лисичанський
педагогічний коледж
Луганського національного педагогічного університету імені Тараса
Шевченка
ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВЧИЙ АСПЕКТ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
Курс на
гуманізацію освіти, що здійснюється в нашій країні, зумовлює відмову від
вузьких прагматичних цілей вивчення іноземної мови. В сучасних концепціях
навчання іноземна мова розглядається як відображення культури відповідного
народу, а оволодіння іноземною мовою - як оволодіння іншомовною культурою і як
засвоєння світових духовних цінностей. Таким чином соціальне замовлення
передбачає не тільки формування у студентів, що вивчають іноземну мову,
необхідних іншомовних навичок та вмінь, але й ознайомлення через мову з
культурою країни, її традиціями, історією та сучасністю.
Як відомо,
проблеми взаємопов'язаного оволодіння іноземною мовою і відповідною культурою
вивчаються лінгвокраїнознавством. В сучасній методичній літературі
лінгвокраїнознавство розглядається з двох сторін. По-перше,
лінгвокраїнознавство - це аспект методики викладання іноземних мов, в якому
досліджуються питання відбору та прийомів подачі студентам відомостей про
країну, мова якої вивчається, з метою забезпечення їх практичного володіння
даною мовою. З другого боку, лінгвокраїнознавство - це аспект навчання
іноземної мови (поряд з фонетичним, лексичним, граматичним), який відбиває
національно-культурний компонент мовного матеріалу. Кінцевою метою засвоєння
лінгвокраїнознавчого аспекту є формування в учнів лінгвокраїнознавчої
компетенції, тобто "цілісної системи уявлень про основні національні
традиції, звичаї та реалії країни, мова якої вивчається, що дозволяє учням
асоціювати з мовною одиницею ту ж саму інформацію, що й "носії" цієї
мови і досягати повноцінної комунікації" [3,26].
Лінгвокраїнознавство
— відносно молода і поки що недостатньо розроблена і вивчена галузь
лінгвістики, основне завдання якої полягає у виявленні зв'язків між мовою і
культурою народу, що є носієм цієї мови. Лінгвокраїнознавство співвідноситься
із загальним краєзнавством як систематизованою сукупністю наукових знань[2,40-41].
Лінгвокраїнознавчий матеріал є сильним
важелем для створення і підтримки інтересу до вивчення іноземних мов. Звідси випливає, що мотивація збільшиться і стане міцнішою, якщо ми будемо все ширше використовувати елементи лінгвокраїнознавчого характеру.
Тексти
країнознавчого характеру займають сьогодні все більше місце
в процесі навчання іноземним мовам. Завдяки таким текстам, студенти знайомляться
з реаліями країни мови, що вивчається, одержують
додаткові знання в галузі географії, освіти, культури тощо. Зміст
країнознавчих текстів повинен бути значущим для студентів, мати визначену новизну, включати відомості про державний устрій,
географічне середовище, характерні предмети матеріальної культури, елементи
фольклору або про особливості мовленнєвого поводження
й етикету.
Іноземна
культура як ціль навчання має соціальний, лінгвокраїнознавчий, педагогічний і психологічний зміст, що співвідноситься зі
всіма аспектами навчання і випливає зі змісту
предмета „іноземна мова”.
Як і
будь-яка інша, іншомовна культура складається з чотирьох елементів змісту:
1) знання про функції, культуру, способи оволодіння мовою як засобом спілкування;
2) навчальні і
мовленнєві навички — досвід використання знань;
3) уміння здійснити всі
мовні функції;
4) мотивація — досвід, направлений на систему цінностей особистості.
Зробивши
співвідношення елементів змісту іноземної культури з аспектами
навчання, можна визначити компоненти
іншомовної культури як мети навчання:
1) навчальний аспект —
соціальний зміст мети. Даний аспект включає оволодіння іноземною мовою як
засобом міжособистісного спілкування, а також освоєння навичок самостійної
роботи, як процес удосконалювання рівня іншомовної культури;
2) пізнавальний аспект — лінгвокраїнознавчий зміст мети.
Використовується як засіб збагачення духовного світу особистості і реалізується
переважно на основі рецептивних видів діяльності: читання й аудіювання;
3) розвиваючий аспект —
психологічний зміст мети. В даний аспект входить головна мета — розвиток
мовленнєвих здібностей, психічних функцій, умінь спілкуватися;
4) виховний аспект —
педагогічний зміст мети. Навчання іншомовній культурі є засобом всебічного
виховання.
З досвіду нашої
роботи з країнознавчими матеріалами на
заняттях ми дійшли висновку, що їх використання залучає студентів до діалогу
культур(іноземної і рідної), збагачує студентів відомостями країнознавчого характеру,
дає змогу дізнатися про культуру країни, мова якої вивчається, формує вміння
розуміти основний зміст автентичних аудіотекстів, активізує навчальну
діяльність, сприяє розвитку інтересу до вивчення іноземної мови, розширює
словник студента, знімає втому, напруженість, створює доброзичливу психологічну
атмосферу.
ЛІТЕРАТУРА
1.
Васильцова І. Вчимося із задоволенням та користю // Іноземні мови в
навчальних закладах-2005.-№1.-С. 84-89.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедение в
преподавании русского языка // Методика /Под
ред. А.А.Леотьева.-М.,1988.
3. Оберемко О.Г. Лингвострановедческий аспект
обучения французскому языку в V-VII
классах средней школы. - М., 1989.
4.
Sapir E. The status of linguistics as a science // Language. - 1929.-№3-4.-
Р.209-210.