Філологічні науки. №4.

Синтаксис: структура, семантика, функція

Гончарова Т.В.

Академія праці і соціальних відносие, м.Київ

Модальність складнопідрядних умовних речень

         Модальність та предикативність є конструктивними ознаками складнопідрядного реченя (СПР). Ці дві ознаки тісно пов’язані між собою, але не слід їх ототожнювати. Функція предикативності знаходить своє вираження у відношенні, що існує між підметом і присудком, які утворюють єдину предикативну лінію. Модальність – це синтаксична категорія, яка не накладає на структуру речення особливих ознак. Вона відображає відносини між висловлюванням та об’єктивною дійсністю  з точки зору того, хто говорить.

У загально-семантичному плані підрядне умовне речення є виразником реальної чи ірреальної модальності, тобто умови, за якої відбувається чи могла б відбутися предметна ситуація, позначувана головним реченням. У реченнях зі значенням ірреальної умови обидві ситуації є такими, які не можуть здійснитися, в той час як в реченнях зі значенням реальної умови і умова, і наслідок можуть реалізуватися. Спостерігається вживання термінів „індикативний” та „кон’юнктивний” гіпотаксис [1; 2] поряд із термінами „реальний” та „ірреальний” гіпотаксис. Хоча в основі цієї класифікації лежить один і той же принцип поділу синтаксичних конструкцій відповідно до синтаксично релевантної морфологічної категорії – в даному випадку способу дії дієслова. Слід зазначити, що підрядне умовне речення може набувати додаткових значень та функцій, що зближують його з іншими типами підрядних речень.

         В інструментальних реченннях, які вводяться сполучниками indem або dadurch, dass, взаємодія головної і підрядної частини можуть  мати відносини обумовленого і обумовлюючого. Це можливо в тому випадку, якщо модальність є одночасно і способом, і передумовою здійснення предметної ситуації головного речення. У такому випадку інструментальний гіпотаксис із сполучником dadurch, dass є носієм узагальнено-умовного значення або ж значення причиновості:

         Man verbessert seine Sprachkentnisse dadurch, dass man mehr an der Sprache arbeitet. – Man verbessert seine Sprachkentnisse dadurch, wenn man mehr an der Sprache arbeitet.

         Er verbesserte seine Sprachkentnisse dadurch, dass er mehr an der Sprache arbeitete. - Er verbesserte seine Sprachkentnisse dadurch, weil er mehr an der Sprache arbeitete.

Якщо з цієї ж позиції підійти до аналізу пропорціональних речень, то можна дійти висновку, що тут діє та ж закономірність – обумовлюючі підрядні речення є носіями значення причиновості:

Je mehr er mit seinem Sohn Zeit verbrachte, desto besser wurden ihre Beziehungen. – Da er mit seinem Sohn mehr Zeit verbrachte, wurden ihre Beziehungen besser.

Предметна ситуація підрядного речення реальної модальності зі сполучником wie може бути по відношенню до предметної ситуації  головного речення обумовлюючою і містити семантику причини або умови.

Складнопідрядні речення, що співвідносяться з порівняльними реченнями, які виражають реальну модальність, мають неозначено-узагальнюючий займенник so:

Wie Monika arbeitet, so verdient sie auch. – Da Monika so arbeitet, verdient sie auch so.

Порівняльні підрядні речення з ірреальною модальністю, які вводяться сполучниками als, als ob, als wenn, можна розглядати як особливий вид умовних речень. Певною мірою це можна пояснити з позицій історії розвитку мови, так як в реченнях з als ob компонент als представляє невиражене компаративне речення, за яким потім слідує умовне речення, що вводиться сполучником ob:

Sie sieht so aus, als wäre sie lange Zeit krank gewesen. – Sie sieht so aus, wie sie aussehen würde, wenn sie lange Zeit krank gewesen wäre.

Отже, відносно порівняльних речень з ірреальною модальнісю можна зробити висновок, що значення умовності в них зрослось зі значенням ірреального порівняння.

ЛІТЕРАТУРА

 

1.Беднарська Л.Д. Изменения в структуре и семантике сложноподчиненного предложения условного типа в русском языке: Автореф. дис. ... канд. філологічних наук., -Орел, 1983.

2.Савченко І.Я. Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики немецкого сложноподчиненного предложения с условным значением: Автореф. дис. ... канд. філологічних наук., -Київ, 1984.