Филологические науки/9. Этно-, социо- и психолингвистика

К.п.н. Рябичкина Г.В.

Астраханский государственный университет, Россия

социолингвистические пометы в словарных статьях монолингвальных толковых словарЕЙ лексического субстандарта

Словарные пометы являются важнейшим лексикографическим средством, позволяющим отмечать специфические и общелингвистические характеристики субстандартных лексических единиц. Социолексикографический анализ монолингвальных толковых словарей лексического субстандарта, представленный, в нашем случае, на примере фундаментального и образцового для  субстандартной лексикографии словаря «A dictionary of slang and unconventional English» Э. Партриджа [11], позволяет выявить и типологизировать употребляемые в них пометы, а также раскрыть социолексикографическое содержание и особенности применения этих помет.

Разработка этой проблемы является одной из важнейших задач теории социальной лексикографии [6, 7]. Уточним предварительно, что социолексикографическая типологизация словарных помет строится нами на основе общепризнанных классификаций и списков помет, предложенных в работах ведущих теоретиков и в словарях известных практиков словарного дела [1, с. 171-191; 2, с. 21-22; 3, с. 9-10; 5, с. 41; 8, с. 12-27; 9, с. 15-17; 10, с. 15-19; 4, с. 138].

Социолексикографический анализ словарных статей позволяет свести все используемые Э. Партриджем словарные пометы, указатели и маркеры в четыре комплексных типа: 1) грамматические, 2) стилистические, 3) социолингвистические и 4) дериватологические пометы. Наиболее частоупотребимыми в исследуемом словаре являются социолингвистические пометы, описание которых и стало целью представленной работы.

Отметим возможные специфические социолингвистические частные пометы, указатели или маркеры:

1) ареальные пометы:

·                указатель британского ареала (без специальных ареальных помет, поскольку весь словарь относится к британскому варианту английского языка).

·                указатели адаптации в британский ареал из другого ареала (пометы: accepted in England, adopted, anglicised).

·                указатель американского ареала (пометы: orig. U.S.).

·                 указатель канадского ареала (помета: Canadian).

·                а также указатель индийского ареала (помета: Anglo-Indian); австралийского ареала (пометы: Australian); тасманийского ареала (помета Tasmanian); новозеландского ареала (помета: New Zealand);  южноафриканского ареала (помета: South African); шотландского ареала (помета: Scottish);  ирландского ареала (пометы: Anglo-Irish):

2) геолектно-географические пометы:

·                                     указатели территориальных региолектов. Например: помета Cape Colony (в региолекте колонии Кейптауна); помета in North England (в региолекте северной Англии); помета South African Midlands (в региолекте внутренних территорий Южной Африки).

·                                      указатели территориальных диалектов. Например: помета Ayrshire (сленгизм-диалектизм графства Эршир в Шотландии); помета dial. = dialectal; помета Kentish [s.] (s. = slang) (сленгизм-диалектизм графства Кент); помета Suffolk (сленгизм-диалектизм графства Суффолк).

·                                     указатели локальных полудиалектов: Например: помета seaport (локалект морских портов Великобритании).

·                                     указатели локальных городских говоров. Например: помета Dublin (локалект г. Дублина); помета Glasgow (локалект г. Глазго); помета Liverpool (локалект г. Ливерпуля); помета London (локалект г. Лондона); помета [London] Cockney (локалект лондонских кокни); помета London docks (локалект лондонских доков); помета London taverns (локалект лондонских таверн); помета Sydney (локалект г. Сиднея).

·                                     указатели провинциализмов (пометы: provincial s. = slang).

·                                     указатели стран. Например: помета Burma (Бирма); помета France (Франция); помета Germany (Германия); помета India (Индия);  помета Iraq (Ирак); помета Korea (Корея); помета Malta (Мальта); помета New Guinea (Новая Гвинея); помета Palestine (Палестина); помета Persia (Иран).

·                                     указатели регионов мира. Например: помета Arabic-speaking lands (арабо-язычные страны); помета Colonial (британские колонии);  помета Crimea (Крым); помета Far East: (Дальний Восток); помета Gibraltar (Гибралтар); помета Near or Middle East (Ближний и Средний Восток); помета North Africa (Северная Африка); помета West Indies:  

·                                     указатели мест военно-исторических событий. Например: помета Arras sector (Сектор Арраса); помета Eastern Front (Восточный фронт); помета Egyptian front (Египетский фронт); помета Korean front (Корейский фронт); помета pacific and Indian Oceans theatre (ТВД = театр военных действий на Тихом и Индийском океанах); помета Salonican Front (Салоникский фронт); помета Western front (Западный фронт).

3) темпоральные пометы (в хронологическом порядке по первой дате; знак «+» после даты означает, что данная лексема функционировала в указанный период и некоторое время после него; знак «¾» перед датой означает, что данная лексема функционировала в указанный период и некоторое время до него):

·                                      указатели периода функционирования в терминах одного или нескольких столетий (пометы: C. 14, 15, C. 16, C. 17, C. 18, C. 19, C. 20, где C. = century).

·                                      указатели периода функционирования в терминах частей одного или нескольких столетий. Например: помета C. 14 и далее; помета C. 16 и далее; помета C. 17 и далее; и т.д.

·                                     указатели периода функционирования в терминах десятилетий в пределах одного или нескольких столетий. Например: в пределах C. 16 и далее; в пределах C. 17 и далее;  и т.д.

·                                     указатели времени вхождения в обиход в терминах конкретных дат в пределах столетий. Например: в пределах C. 16; в пределах C. 17; в пределах C. 18;  и т.д.

·                                     указатели времени выхода из употребления в терминах конкретных дат в пределах столетий, Например: в пределах C. 19; в пределах C. 20.

4) исторические пометы:

·                указатели периода функционирования в терминах невоенных исторических событий. Например: помета Restoration period (период Реставрации: 1660¾88).

·                указатели периода функционирования в терминах военных исторических событий. Например: помета Irish Wars (ирландские войны: 1641¾52; 1689¾91); пометы Revolutionary war, American War of Independence (война за независимость США: 1775¾83); помета Peninsular War (война на Пиренейском полуострове: 1808¾1814; помета Napoleonic wars (наполеоновские войны: 1808¾1814); помета Indian Mutiny (восстание индийских сипаев: 1857¾59); пометы [war] in the Crimea, Crimean [war] (Крымская война: 1853¾56; помета Abyssinian War (война в Абиссинии: 1893¾96); помета Boer War (англо-бурская война: 1899¾1900); помета Russian war (русско-японская война: 1904¾05); пометы G.W. (= Great War), 1914¾18 (первая мировая война); помета 1939¾45 (вторая мировая война); пометы Korean War, in Korea (корейская война: 1950¾53).

5) социально-классовые пометы:

·                указатели высших классов общества. Например: помета Society [s.] (s. = slang) (лексикон высшего света).

·                указатели средних классов общества. Например: помета middle-class (лексикон среднего класса общества); помета non-aristocratic (лексикон неаристократических классов общества).

·                указатели лексиконов низших классов общества. Например: помета lower-class, lower-class [s.] (s. = slang), lower classes’ (лексикон низших классов); помета proletarian (лексикон пролетариата); помета workmen’s (лексикон рабочих).

·                 указатели лексиконов деклассированных элементов общества. Например: помета vagrantsc. (c. = cant) (лексикон, или кэнт, бродяг); помета trampsc. (c. = cant) (лексикон, или кэнт, бродяг).

6) социально-профессиональные пометы:

·                указатели гражданских социально-профессиональных лексиконов. Например: помета aviation s. (s. = slang) (авиационный лексикон, или лексикон ГВФ = гражданского воздушного флота); пометы boxing, pugilistic (лексикон профессионального бокса); помета clipper-ship sailors (лексикон моряков клипперных судов); помета commercial (лексикон коммерсантов-торговцев); помета drapery-trade s. (s. = slang) (лексикон торговцев тканями); помета electricians (лексикон электриков); помета London river-steamers (речной лексикон Темзы); помета money-market (лексикон рынка денег и ценных бумаг); помета nautical (морской лексикон); помета printers[s.] (s. = slang) (лексикон печатников); помета railwaymens (лексикон железнодорожников); помета sailing-ships (лексикон парусного флота); помета seaports (портовый лексикон); помета shipsstokers(лексикон кочегаров на паровых судах); помета showmens (лексикон шоумэнов); помета sporting [s.] (s. = slang) (лексикон профессионального спорта); помета Stock Exchange (лексикон биржи); помета tailors(лексикон портных); помета whalers (китобойный лексикон).

·                указатели военных социально-профессиональных лексиконов. Например: помета Army (лексикон СВ = сухопутных войск); помета naval (лексикон ВМС = военно-морских сил); помета submariners (лексикон подводного флота); пометы Air Force, R.A.F. = Royal Air Force (лексикон ВВС = военно-воздушных сил); помета Fighter Command (лексикон истребительной авиации); помета Bomber Command (лексикон бомбардировочной авиации); помета Transport Command (лексикон транспортной авиации; помета Coastal Command (лексикон береговой авиации); помета Fleet Air Arm (лексикон морской авиации); помета infantrymens (лексикон пехоты); помета Airborne Divisions (лексикон воздушно-десантной пехоты); помета cavalrymens (лексикон кавалерии); пометы Artillerymens, Royal Artillery (лексикон артиллерии); пометы Armoured Corps, Tank Corps (лексикон бронетанковых войск); пометы Coastal forces, coastguardsmens (лексикон береговой охраны); пометы R.S.C. = Royal Corps of Signals (лексикон войск связи); помета Royal Engineers (лексикон инженерных войск); помета Intelligence Corps (лексикон разведывательной службы); помета Medical Corps (лексикон медицинской службы); помета Army Service Corpss (лексикон корпуса обслуживания СВ); помета A.T.S. = Auxiliary Territorial Service (лексикон женской вспомогательной территориальной службы); помета Wrens = Womens Royal Naval Service (лексикон женской вспомогательной службы ВМС); помета military bandsmens (лексикон военных музыкантов).

7) социально-корпоративные пометы:

·               указатели гражданских социально-корпоративных лексиконов. Например: помета beatniks(лексикон субкультуры битников); помета domestic (семейный лексикон); помета hunting (охотничий лексикон); помета medical students’ (лексикон студентов-медиков); помета nursery (лексикон детских [лиц – кормилиц, нянечек, воспитательниц]); помета public-house[s] (лексикон заведений общественного питания: пабов, таверн); помета racing  [s.] (s. = slang) (лексикон конских скачек, бегов); помета seamens (лексикон моряков);  помета surfers(лексикон субкультуры серферов); помета Teddy boys(лексикон асоциальной молодежной субкультуры «Тедди-бойз»); помета teenage gangsters (лексикон асоциальной молодежной субкультуры гангстеров); пометы teenagersdrug-addicts (лексикон асоциальной молодежной субкультуры наркоманов).

·               указатели военных социально-корпоративных лексиконов. Например: помета officers (лексикон офицеров); помета soldiers (лексикон солдат); помета sailors(лексикон матросов); помета prisoners-of-war s. (лексикон военнопленных); помета cadetsексикон курсантов).

8) профессионально-корпоративные пометы:

·               указатели гражданских профессионально-корпоративных лексиконов. Например: помета commercial travellers (лексикон коммивояжеров); помета cricketers (лексикон игроков в крикет); помета medical students (лексикон студентов-медиков); помета theatrical (театральный лексикон); помета theatrical and music-halls (лексикон театров и мьюзик-холлов).

·                указатели военных профессионально-корпоративных лексиконов.

·               Например: 1) указатели лексиконов военных учебных заведений:  лексикон Королевского военного училища (Гринвич); лексикон Королевского училища ВМС (Дартмут); лексикон Королевской военной академии (Вулидж).

·               указатели лексиконов отдельных воинских частей: 101-й пехотный полк; 13-й гусарский полк; 16-й уланский полк; 17-й пехотный полк; 18-й гусарский полк; 1-ый Лейб-гвардейский полк; 1-я пехотная австралийская дивизия; 20-й пехотный полк; 22-й пехотный полк; 29-й пехотный полк; 2-й драгунский гвардейский полк; 2-й пехотный полк; 39-й пехотный полк; 3-й пехотный полк; 45-й пехотный полк; 46-й пехотный полк; 50-й пехотный полк; 55-й пехотный полк; 5-й драгунский гвардейский полк; 5-й уланский полк; 78-й шотландский пехотный полк; 7-й драгунский гвардейский полк; 9-й пехотный полк; гвардейский гренадерский полк; Королевский пехотный корпус; Королевский шотландский полк; пехотная бригада; французский иностранный легион.

·               указатели лексиконов отдельных военных кораблей: учебное судно «Британия»; учебное судно «Вустер»; учебное судно «Конуэй».

9) социально-демографические пометы:

·               гендерные указатели. Например: помета womens (сленг женщин); помета feminine (женский сленг).

·               возрастные указатели. Например: помета childrens (детский сленг); пометы juvenile, teenagers (подростково-юношеский сленг).

·               гендерно-возрастные указатели. Например: помета schoolboys [s. (= slang)] (сленг школьников-мальчиков).

Итак, Э. Партриджем разработана и регулярно использована стереотипная система взаимодополняющих словарных помет, позволившая лексикографу привести в логическую систему всю лингвистическую и социолингвистическую информацию о зарегистрированных нестандартных лексических единицах. Вместе с тем, автор изложил предварительно эту систему помет во вводном разделе словаря. Только специальный социолексикографический анализ, проведенный нами, позволил представить типологию изложенных выше указателей, помет и маркеров.

Литература:

1.                                  Берков В.П. Двуязычная лексикография: Учебник. 2-е изд. – СПб.: Астрель, АКТ, Транзиткнига, 2004. – 236, [4] с.

2.                                  Грачев М.А. Словарь тысячелетнего русского арго. – М.: РИПОЛ КЛАССИ, 2003. – 1120 с.

3.                                  Елистратов В.С. Словарь русского арго: Материалы 1980-1990 гг.: Около 9000 слов, 3000 идиоматических выражений. – М.: Русские словари, 2000. – 694 с.

4.                                  Касарес Х. Введение в современную лексикографию. / Пер. с исп. Н.Д. Арутюновой. – М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. – 354 с.

5.                                  Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография: Пособие. – М.: Дрофа, 2004. – 288 с.

6.                                  Коровушкин В.П. Проблемы лексикографического описания английского и русского просторечия в двуязычных словарях // Материалы научно-методической конференции “Новое в лингвистике и методике преподавания иностранных языков в вузе”. Часть II. Доклады. – СПб.: ВИТУ, 1999. – С. 238-258.

7.                                  Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооруженных сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII-XX веков. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. – 372 с.

8.                                  Коровушкин В.П. Субстандартная лексикография как автономная отрасль языкознания: основные понятия и словари // Социальные варианты языка-III: Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 года. Нижний Новгород. – Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 2004. – С. 56-59.

9.                                  Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. – СПб.: “Норинт”, 2000. – 720 с.

10.                          Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб.: Норинт, 2004. – 768 с.

11.                          Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. In two volumes. Routledge & Kegan Paul. London and Henley. 1979. Vol. I: The Dictionary. XVI, 1-974 p. Vol. II: The Supplement. X, 975-1528 p.*