Филологические науки / 3.Теоретические и методологические проблемы исследования языка.
Каменская Т.Н.
Частное учреждение образования «БИП - институт правоведения»,
Гродненский филиал, Беларусь
Понятие дискурса в лингвистике.
Формирование новой антропоцентрической
парадигмы привело к расширению сферы изучения реализаций языковых фактов в
направлении их более детального анализа и обусловило необходимость выработки
адекватных методов и принципов лингвистических исследований, которые постепенно
всё больше стали ориентироваться на дискурс и дискурсивный анализ.
Основания дискурс-анализа были определены
в работах американских лингвистов З. Харриса, Дж. Граймса, Р. Лонгейкра, Т.
Гивона, У. Чейфа [3, с.153–154]. Сам дискурс – комплексный объект с нечётко определяемым
понятием в современной лингвистике. О «размытости категории» дискурса говорил
Т. А. ван Дейк и объяснял это как условиями формирования и бытования данного
термина, так и неопределенностью места дискурса в системе категорий языка [4,
с.46].
З. Харрис в статье «Дискурс-анализ»,
опубликованной в середине ХХ века, трактовал это понятие предельно просто, как
последовательность высказываний, отрезок текста больший, чем предложение [11]. Структурно-синтаксический
ракурс рассмотрения дискурса находит отражение и в определении В.А. Звегинцева:
дискурс «…это два или несколько предложений, находящихся в смысловой связи…» [6,
с.171].
Следует отметить, что вышецитируемые
определения дискурса в равной степени применимы и к тексту, что явно
свидетельствует о неоднозначности восприятия обоих понятий в тот период.
Признавалось, что текст и дискурс объединены взаимными иерархическими
отношениями включения. Чёткое разграничение понятий дискурс и текст ввела французская
школа дискурса, уходящая своими корнями в 1960-е годы (Э. Бенвенист, П. Шародо,
М. Пешё, П. Серио и др.).
Так, в соответствии с антропоцентрической парадигмой языка,
предложенной Э. Бенвенистом во второй половине ХХ века, стало возможным
рассмотрение дискурса как «функционирования языка в живом общении». Одним из
первых Э. Бенвенист придал слову дискурс терминологическое значение и
определил его как «речь, присваиваемую говорящим» [2, с.296].
В совместной работе А. Греймаса и Ж. Куртэ «Семиотика. Объяснительный
словарь теории языка» рассматриваются одиннадцать употреблений понятия дискурса.
При этом текст противопоставляется дискурсу и выступает как высказывание,
актуализированное в дискурсе, как продукт, как материя, с точки зрения языка,
тогда как дискурс есть процесс [14, с.389]. Такое понимание природы текста и
дискурса, то есть трактовка текста как
чего-то «более материального», чем дискурс, вероятно, уходит своими
корнями в латынь, где «discursus
был именем действия, а textus – именем предмета, результата действия»
[5, с.49]. Ж. Куртэ понимает под дискурсом многокомпонентное целое,
которое создаётся множеством специально отбираемых и сочетающихся определённым
способом языковых единиц, служащих строительным материалом для «речевых актов,
являющихся актами коммуникации, <…> как частей определённой глобальной
целостности» [13, с.28].
Понимание текста и дискурса как результативной и процессуальной сторон
речевой деятельности, соответственно, отражено и у П. Шародо. По его мнению,
текст – это «воплощение, наглядное изображение другой речи»; «это неповторимый,
единичный результат процесса, зависящего от говорящего и от условий
речепроизводства». При этом П. Шародо отмечает, что текст пересекается с
множеством дискурсов, каждый из которых, в свою очередь, принадлежит к
какому-то жанру и соотносится с какой-то ситуацией» [12, с.69]. В общих чертах
дискурс представляется П. Шародо в виде суммы таких слагаемых, как
«высказывание» и «коммуникативная ситуация» [12, с.28].
В российском и белорусском языкознании, приступившем
к анализу дискурса позже, и уже на базе освоения опыта дискурсивных
исследований французской и англо-американской школ, термин дискурс также вступает в противоречие с предполагаемой
однозначностью, свойственной терминологической лексике, и имеет ряд трактовок.
В.И. Карасик понимает под дискурсом «текст,
погруженный в ситуацию общения», допускающий «множество измерений» и
взаимодополняющих подходов в изучении, в том числе прагмалингвистический,
психолингвистический, структурно-лингвистический, лингвокультурный,
социолингвистический [7, с.5–6].
Н.Д. Арутюнова рассматривает дискурс как «связный текст в совокупности
с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и
другими факторами», как «речь, погруженную в жизнь» [1, с.136–137]. Дискурс –
это явление, исследуемое в режиме текущего времени, то есть по мере его
появления и развития, и при его анализе необходимо учитывать все социальные,
культурологические и прагматические факторы. Поэтому термин дискурс, в отличие от термина текст, не применяется к древним и др.
текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно [1, c.136–137]. Однако Е.Ф. Киров предлагает снять
последнее ограничение и объясняет это фактом присутствия прошлого в настоящем и
его способностью детерминировать многие события в настоящем и будущем. По Е.Ф.
Кирову, дискурс – это совокупность письменных и устных текстов на том или ином
языке в рамках той или иной культуры за всю историю их существования [8, с.16–24].
Очевидно, что позиция Е.Ф. Кирова близка к выводам Н.Д. Арутюновой в том
смысле, что дискурс – это совокупность письменных или устных текстов и ситуации
их создания и актуализации.
Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова трактуют дискурс как когнитивный
процесс, связанный с речепроизводством, созданием речевого произведения, а
текст видится им как конечный результат процесса речевой деятельности, имеющий
определенную законченную (и зафиксированную) форму [9, с.186–197].
Таким образом, на современном этапе
научных лингвистических исследований понятия дискурса и текста уже не
столь часто отождествляются, как это было прежде. В их трактовке лингвисты
выделяют ряд различий, которые можно условно разделить на две группы. С одной
стороны, понятия дискурса и текста противопоставляются по параметру динамика
коммуникации (дискурс)/статика объекта (текст). С другой стороны, отношение
текст/дискурс трактуются как отношение часть/целое.
Из вышеизложенного следует, что понятие дискурса, возникновение которого связано
с выходом лингвистических исследований в область сверхфразового синтаксиса, означает,
прежде всего, комплексную единицу, состоящую из последовательности предложений,
объединенных логическим, смысловым типом связности. Другими словами, дискурс –
это языковая единица высшего уровня, обладающая структурной, функциональной
спецификой, это «новая черта в облике Языка, каким он предстал перед нами к
концу XX века» [10, с.71].
Литература:
1. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова //
Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева – М. : Сов.
Энциклопедия, 1990. – С. 136–137.
2. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. –
3-е изд. – М. : Эдиториал УРСС, 2009. – 448 с.
3. Дейк, ван Т.А. Стратегии понимания связного текста
/ Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс,
1988. – Вып. 23. – С. 153–212.
4. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация : пер.
с англ. / Т.А. ван Дейк. – М. : Прогресс, 1989. – 312 с.
5. Демьянков, В.З. Текст и дискурс как термины и как
слова обыденного языка / В.З. Демьянков // Язык. Личность. Текст : сб. ст. к
70-летию Т. М. Николаевой / Ин-т славяноведения РАН; отв. ред. В.Н. Топоров. –
М. : Языки славянских культур, 2005. – С. 34–55.
6. Звегинцев, В. А. О цельнооформленности единиц
текста / В.А. Звегинцев // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. – 1980. –
Т. 39. – № 1. – С. 13–21.
7. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик //
Языковая личность: институциональный и персональный дискурс : сб. науч. тр. –
Волгоград : Перемена, 2000 (а). – С. 5–20.
8. Киров, Е.Ф. Цепь событий – дискурс/текст – концепт
// Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации.
Лингводидактические аспекты МК : материалы науч. сессии фак-та ЛиМК ВолГУ. –
Волгоград, апрель 2003 : сб. науч. ст. – Волгоград : Изд-во «Волгоград», 2004.
– Вып. 2.– С. 29–41.
9. Кубрякова, Е.С. О контурах новой парадигмы знания в
лингвистике / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Структура и семантика
художественного текста : доклады VII междунар. конф. – М., 1999. – С. 186–197.
10. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и
Принцип причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. – М. : РАН,
1996. – С. 35–73.
11. Beaugrande, R.-A. Introduction to Text Linguistics / R.-A. Beaugrande, W. Dressler [Electronic resource]
/ Ed. London : Longman, 1981. –
Mode of access : http://www.beaugrande.com/introduction_to_text_linguistics.htm.
– Date of access : 17.09.2008.
12. Charaudeau, P. Langage et
discours / P. Charaudeau. – Paris : Hachette, 1983. – 176 р.
13. Courtes, J. La grande traque
des valeurs textuelles: Quelques principes liminaires pour comprendre la GT /
J. Courtes // Le français dans le monde. – 1985. – № 192. – P. 28–34.
14. Greimas, A. Sémiotique. Dictionnaire raisonné
de la théorie du langage / A. Greimas, J. Courtes. – Paris : Hachette,
1979. – 389 p.