Секция «Филологические науки»

                                                             Методика преподавания языка и литературы

 

Анисимова И.Н.

Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры

Структура  занятия по иностранному языку

В установившихся издавна приемах обучения иностранному языку добрая половина времени занятия расходуется на такие виды работ, как индивидуальный опрос, многократные повторения вопросов. Для разумной экономии времени и рациональной организации учебного процесса необходимо усилить тренировочную работу на занятии, облегчить студентам выполнение домашнего задания и устранить перегрузку заданиями. Отказываться от домашних заданий не только не следует, но даже и нельзя, потому что необходимо приучать студентов не только на аудиторных занятиях, но и дома самостоятельно преодолевать трудности учения с первых же занятий по иностранному языку.

Анализ использования учебного времени показывает, что традиционная структура занятия может измениться и стать более совершенной, объединив контроль знаний, умений и навыков. Для повышения эффективности занятия огромное значение приобретает использование учебного материала, осуществление связи обучения с практикой, самостоятельная работа и выбор тренировочных упражнений на занятии, примерное распределение учебного времени на разные виды работы.

Преподаватель планирует занятие и думает над тем, как сделать работу всех студентов в течение занятия посильной, разнообразной, активной, самостоятельной, интересной. При подготовке к занятию ясно вырисовываются основные его этапы. А это, в свою очередь, дает возможность обдумать и применить более рациональные приемы обучения на каждом этапе занятия в соответствии со степенью подготовленности студентов. Занятие строится таким образом, что, как правило, оно включает не менее восьми различных видов работы обучающего тренировочного характера.

Все виды и формы работы направлены на осуществление практических целей обучения. Устная речь также как чтение и перевод, является целью обучения. Но устная речь включает и говорение, и понимание на слух. Для овладения устной речью как средством общения требуется выполнить очень большое количество разных тренировочных упражнений. Умение эффективно обучать иностранному языку заключается в том, чтобы необходимые для этого многочисленные повторительные упражнения сделать более разнообразными, менее утомительными.

Занятия могут быть разной структуры. Но необходимо делать так, чтобы каждое занятие было обучающим, доступным для овладения знаниями и приучало к самостоятельному получению знаний. При существующих издавна приемах обучения иностранному языку и структуре занятия нередко бывает и так, что часть студентов  не участвует в работе на занятии, не скажет ни одной фразы на изучаемом языке. Иногда студенты не представляют себе, где и как они могут применять знания, полученные по этому предмету. Задача на этом этапе обучения состоит в том, чтобы привить студентам интерес к изучению иностранного языка. Очень важно, чтобы студенты чувствовали, что овладение иностранным языком им вполне доступно и посильно. После тщательной устной отработки материала студенты на этом же или на следующем занятии закрепляют его с опорой на чтение и письмо. После этого не возникает необходимости в проверке понимания читаемого сплошным переводом текста, есть возможность проверить это понимание путем вопросов и ответов. Из выученных на занятии фраз и оборотов студенты составляют диалоги и сообщения.

Выполняя упражнения по закреплению новой лексики в речевых образцах и отвечая на вопросы по прочитанному тексту, студенты участвуют в разговоре. Затем студентам предлагается выполнение письменной работы. Подобные работы позволяют судить о подготовленности каждого студента, что дает возможность регулировать объем домашних заданий.

Следующий этап занятия – чтение текста. Сначала этот текст читает преподаватель, затем студенты самостоятельно работают над чтением и переводом. Отдельные, более трудные предложения текста выборочно переводятся на родной язык. На следующем этапе отвечаем на вопросы по тексту. Домашнее задание может включать письменный перевод текста. В течение всего занятия студенты обучаются и выполняют тренировочные упражнения. Каждый студент, без исключения, говорит, читает, переводит и принимает активное участие в групповой и индивидуальной работе.

Если на начальном этапе мы ставим в качестве цели обучения иностранному языку развитие умений и навыков вести беседу, то на средней ступени необходимо обогащать содержание высказываний по теме. При этом следует подчеркнуть, что темы и некоторые тексты, изученные раннее, регулярно повторяются в беседах. В специально подобранных диалогах повторяются и некоторые языковые явления, которые трудно усваиваются. Сохраняются также основные виды и формы работы, к которым студенты привыкли. Существенно меняется, однако, соотношение отдельных видов работы, удельный вес индивидуальной работы. Так возрастает объем монологической речи студентов, в частности за счет синтетического чтения. На материале синтетического чтения строятся и упражнения в диалогической и монологической речи. Меняется характер предложений и конструкций, употребляемых в речи студентами. Они становятся более развернутыми.

Прежний тип занятия состоял из обособленных этапов, разъединяющих процесс обучения и неизбежных переносов большей части работы студентов на домашнее задание. На настоящем этапе предлагается подготовить и провести занятие, в котором процессы обучения и контроля знаний, умений и навыков студентов объединены в единый процесс, с подчинением контроля обучающей функции, с перенесением центра тяжести учебного труда студентов на аудиторное занятие под руководством преподавателя.