Тарасюк Н.І.

Національний технічний університет України

Київський політехнічний інститут

Міжгалузева   омонімія в англійській мові

 

В умовах швидкого розвитку науки і техніки,  бурхливому розвитку технологій  актуальним питанням  є ефективна взаємодія  фахівців різних галузей наук. Під  час такої роботи часто виникає ряд перешкод у комунікації, які обумовлені певними чинниками, зокрема міжгалузевою омонімією.

В цій  роботі ми розглянемо явища міжгалузевої омонімії,  особливості  даного лінгвістичного процесу, причини появи омонімів і їх функціонування у різних терміносистемах.

Проблему омонімії  досліджували багато зарубіжних і вітчизняних мовознавців   В.В. Виноградов, О.І. Смирницький, І.С. Тишлер, О.С. Ахманова, Ш. Баллі, Л. Блумфилда і Уільямз.

Виділяють наступні причини появи омонімів. На думку  А.А. Реформатського найголовнішою причиною виникнення омонімів є   запозиченням.  А.І.Смирницький вважає основним джерелом омонімії    випадкові звукові співпадіння. В.І. Абаєв   припускає, що поява нових омонімів, відбувається головним чином за рахунок полісемії.

Слід  зауважували що, серед омонімів  потрібно розрізняти омографи, - тобто слова, у яких збігається написання і омофони,  слова з різним написанням, але з однаковою вимовою.

В сучасній  лінгвістиці вважається що,  омоніми,  утворені шляхом розриву єдиної семантики багатозначного слова, є найскладними для вивчення й опису. Такі омоніми утворюються  в наслідок  втрати  загальних  семантичних елементів,  що сполучають  різні  значення  багатозначного  слова,  і  розпаду  його  семантичної  структури. Значення багатозначного слова розходяться  далеко і починають функціонувати  як різні слова, які спеціалізуються в різних галузях знань.

Згідно досліджень сучасних  авторів,    найпоширенішою є міждисциплінарна  термінологічна  омонімія.

Один  і  той    термін  може  входити  в  різні термінології даної мови, що представляє  собою  міжгалузеву  термінологічну омонімію. Міжгалузевій омонімії притаманні такі дві  ознаки: по-перше   терміни повинні мати  різні дефініції, закріплені в словниках,  по-друге терміни мають функціонувати в різних термінологічних системах. Багато міжгалузевих термінів утворилися від латинського кореня. Наприклад    термін media  в  біології має значення – субстрат, поживне середовище, в анатомії –  оболонка стінки кровоносної судини, у журналістиці  засоби масової інформації;  термін vector     в математиці означає–  вектор, напрям, в медицині  і молекулярній біології – збудник захворювання, в авіації – курс літака.

Міжгалузева омонімія дуже часто становить труднощі у перекладацькій роботі і вивченні іноземної мови. Для міжгалузевої омонімії основною ознакою є те, що  ці терміни функціонують у різних термінологічних системах і, як наслідок, за ними закріплені різні дефініції. Тому  факт існування  міжгалузевої омонімії не може служити перешкодою  для  спілкування  фахівців   різних галузей знань,  але  його  слід  враховувати при вивченні і освоєнні термінології, яка обслуговує певну наукову галузь.

 

                                        Література:

1. Верхотурова Т.Л. Багатозначність, прототип, пізнання / / Лінгвістична реалність та міжкультурна комунікація - 2000, № 5 с.29-30.

2.Реформатський О.О. Вступ до мовознавства. - М.: Аспект Пресс, 2003. - 536с.

3. Шепель Ю. О., Секрет І. В. Міжгалузева термінологічна омонімія у сучасній англійській мові / Ю. О. Шепель, І. В. Секрет. – Дніпродзержинськ: ДДТУ, 2010. – 335 с.