Филологические науки / 7. Язык, речь, речевая деятельность
К. фил. н. Щурина Ю. В.
Забайкальский
государственный гуманитарно-педагогический университет
им. Н. Г. Чернышевского, Россия
Демотиватор как речевой жанр
интернет-общения
Переход к новой научной
парадигме в лингвистике на рубеже XX-XXI веков определяет расширение круга
изучаемых явлений, связанных с передачей и восприятием информации в современном
мире. Во многих исследованиях, посвященных семиотически осложненному, поликодовому
тексту, отмечается возросший интерес лингвистов к паралингвистическим
(невербальным) средствам, сопровождающим письменную речь (Е.Е. Анисимова, В.М.
Березин, О.Л. Каменская, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов и др.).
Для текстов,
семиотически осложненных использованием комбинации естественного языка с
элементами других знаковых систем, используется термин «креолизованные тексты»
– это «тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной
языковой (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам,
нежели естественный язык)» [Сорокин, Тарасов 1990, с. 180-181]. Креолизованный
текст является сложным текстовым образованием, в котором вербальные и
невербальные элементы образуют визуальное, структурное, смысловое и
функциональное целое, направленное на комплексное воздействие на адресата.
Основными компонентами креолизованного текста являются вербальная часть
(надпись / подпись, вербальный текст) и иконическая часть (рисунок, фотография,
таблица), комбинирующиеся в зависимости от типа текста.
Особые возможности для порождения и
функционирования креолизованных текстов представляет интернет-коммуникация как
специфическая форма информационно-коммуникативного пространства (см. об этом:
[Щурина 2010]). По мнению А. Сычева, Интернет как открытое коммуникативное
пространство является почти идеальной средой для существования и развития
смеховой стихии [Сычев 2011]. Виртуальная жизнь в мире сети Интернет как
своеобразная форма массовой коммуникации и всенародная карнавальная жизнь
средневековья в трактовке М. Бахтина [Бахтин 1990] имеют ряд общих черт: прежде
всего, характеризуются выходом за пределы официальных регламентаций и
оформляются особым игровым образом. Игра – одна из преобладающих форм
коммуникации в интернет-пространстве.
Реализация игрового компонента в
интернет-общении может быть связана с функционированием различных речевых
жанров, относимых к сфере комического. Специфическими для интернет-общения
жанрами можно признать объединенные комической направленностью креолизованные
жанры, такие как демотиватор, веб-комикс, комические видеовербальные тексты и
др. Рассмотрим подробнее комический жанр малого объема – демотиватор.
Демотиватор – составленное по
определенному формату изображение, состоящее из рисунка и комментирующей его
надписи-слогана. Появление демотивационных постеров связано с возникновением
пародий на мотивационные постеры, или мотиваторы (популярный в США вид
наглядной агитации, предназначенный создать подходящее настроение в школах,
университетах и на рабочих местах).
Жанр демотиватора предполагает соблюдение
формата – необходимо размещение следующих элементов: изображение в рамке;
лозунг, набранный крупным шрифтом; набранное более мелким шрифтом пояснение или
цитата, объясняющие идею подробнее (последняя деталь факультативна). Специфика
демотиватора заключается в соединении стандартного изображения (рисунка,
плаката, фотографии) и нестандартной, неожиданной подписи к нему. Для
продуцирования и восприятия демотиваторов необходимо не только наличие чувства
юмора, но и умение взглянуть на привычные вещи под другим ракурсом (см. Рис.
1).
Рис. 1.
Надписи и персонажи демотиваторов часто
становятся так называемыми интернет-мемами
– этим термином обозначают возникшее в середине первого десятилетия XXI века
явление спонтанного распространения некоторой информации или фразы, приобретшей
популярность в интернет-среде посредством «тиражирования» всеми возможными способами
(по электронной почте, в чатах, на форумах, в блогах и др.). Спонтанному
распространению от одного интернет-пользователя к другому подвержена не всякая
информация, а только та, которая каким-либо образом оставляет многих
пользователей неравнодушными к ней.
Интернет-мемы можно считать разновидностью
прецедентных феноменов. Прецедентные феномены в сжатом виде способны передать
информацию о тексте-источнике либо о целом культурном/историческом событии,
следовательно, обладают особым типом коннотации, которую можно назвать
культурной коннотацией. Наличие культурных коннотаций обеспечивает возможность
идентификации прецедентного феномена адресатом. Восстановление культурных
коннотаций и определенных ассоциативных связей оказывается необходимым для
достижения нужного коммуникативного эффекта при реализации комических жанров
[Щурина 2006, с. 81-82].
Прецедентный характер демотиваторов обусловлен
их культурной значимостью в данном сообществе и проявляется как в широком
распространении ссылок на те или иные демотиваторы на сайтах, в блогах, на
личных страницах пользователей, так и в цитировании текстового компонента
демотиваторов в различных сферах общения вне интернет-коммуникации (в первую
очередь, в межличностном неофициальном общении). Так, в общении многих пользователей
(преимущественно молодых людей) распространены выражения типа Капитан Очевидность, Капитан снова в деле, Кэп снова с нами,
Спасибо, Кэп и т. п., используемые в случаях, когда человек говорит что-то
очевидное, обозначая не требующие этого события. Демотиваторы, в текстовой
части которых используются отсылки к Капитану
Очевидность, широко представлены в сети: см. Рис. 2.
Рис. 2.
Как правило, тематически демотиваторы связаны с
актуальными событиями или событиями, которые привлекают внимание, поэтому
невербальные компоненты демотиваторов могут содержать отсылки к рекламе,
культурным/историческим событиям, кинофильмам, телепрограммам и т. п.,
например, Рис. 3:
Рис. 3.
Для адекватной интерпретации демотиваторов
необходимо совпадение составляющих культурного багажа коммуникантов, общность
соответствующих пресуппозиций. Несовпадение элементов апперцепционной базы
автора и адресата (незнание литературных персонажей, известных личностей,
соответствующих литературных/рекламных текстов, отсутствие представлений о
культурных/исторических событиях) может привести к коммуникативному сбою –
отсутствию необходимого комического эффекта.
Литература:
1.
Бахтин
М.М. Творчество Ф. Рабле и народная
культура Средневековья и Ренессанса. Москва: Художественная литература, 1990.
543 с.
2.
Сорокин Ю.А., Тарасов
Е.Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого
воздействия. Москва: Наука, 1990. С. 180-181.
3.
Сычев А.А. Юмор в
интернет-коммуникации: социокультурный аспект [Электронный ресурс] / А.А.
Сычев. Режим доступа: URL:
www.abc-globe.com/sichev.htm.
4.
Щурина Ю.В. Прецедентные
элементы в структуре малых речевых жанров комического // Российский
лингвистический ежегодник. 2006. Вып. 1(8): научное издание. Красноярск, 2006.
С. 77-84.
5.
Щурина Ю.В. Комические
креолизованные тексты в Интернет-коммуникации // Вестник Новгородского
государственного университета им. Я. Мудрого: научно-теоретический и прикладной
журнал. Серия. «Филология. История». № 57. Великий Новгород, 2010. С. 82-86.