Конакова Елена Ивановна
Национальная Юридическая Академия Украины им. Я.
Мудрого
Формально-семантические
аспекты англоязычного юридического текста
Предметом
рассмотрения данной статьи является
определение формально-семантических параметров юридических текстов.
,рассматриваемых с точки зрения текстоцентрического
подхода (И.Р.Гальперин, Е.Косериу, Хэллидей).
В
данной работе текст рассматривается как «произведение
речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде
письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение , состоящее из названия ( заголовка и ряда особых сверхфразовых единств), объединенных разными типами
лексической, грамматической, логической , стилистической связи, имеющее определенную
целенаправленность и прагматическую установку» [1,с.18.]
Н.Э.
Энквист сводит лингвистические параметры текста к трём основным - тема,
фокус и связь. Тема (topic) – это основное содержание текста, фокус (focus) – для выделения маркированных
элементов текста, а связь (linkage) – это средство когезии различных элементов
высказывания [1,с.19.].
Исследования
показывают, что целостность текста образуется его тематической
структурой. При этом темой целого текста считается смысловое ядро,
понимаемое как обобщенный концентрат всего содержания текста. Часто встречающееся в литературе понимание
темы как обобщенного предмета или описания основывается на
денотативном подходе к определению темы, когда имеет место номинация
объекта или его признака.
Н.М. Разинкина выделяет
следующие обобщённые характеристики темы:
1. тема
может быть полностью реализована в рамках одного
высказывания, состоящего из одного или двух (чаще всего синтак-
сически параллельных) предложений;
2. тема
может быть представлена автором с разной степенью
категоричности: от весьма значительной до ослабленной;
3. тема
может реализовать определенный диапазон оценочного
усиления, в рамках которого имеет место слияние квалификации
(установление степени наличия признака) и оценки;
4. оценка
может иметь как индивидуальный, так и коллектив-
ный характер, т.е. быть одинаковой для определенной группы людей,
объединенных
общими профессиональными, мировоззренчески-
ми и другими особенностями;
5. в рамках темы реализуются как эксплицитные,
так и импли-
цитные значения акта вербальной коммуникации;
6. наконец, тема
(по-видимому, не каждая) специфическим
образом реализует затекстовые
и текстовые ретроспектив
ные/проспективные связи. [2,с. 82]
Тема, образуемая рядом подтем, представляет
собой денотативную структуру текста в свернутом виде, ее обобщение,
имплицитно включающее в себя все содержание текста.
Подтема, реализованная в тексте,
представляет собой определенную последовательность слов, составляющих некий
отрезок текста и внутренне связанных между собой в единое целое.
Совокупность подтем, раскрывающих различные аспекты основного
предмета, определенного замыслом, составляет текст.
Тема должна рассматриваться в связи со
смысловой сегментацией текста; понятие темы должно быть увязано, в первую
очередь, с вычленением синтаксических единиц текста, таких, как предложение,
высказывание, сверхфразовое единство (СФЕ).
Тема, заключенная в сверхфразовом единстве (СФЕ), определяется как мельчайшая частная тема текста, которую нельзя
разложить на еще более дробные темы.
Сверхфразовое единство монотематично.
Объединение всех составляющих его предложений вокруг одной темы есть проявление
его смысловой целостности или семантической изотопии текста. Переход от одной
темы к другой есть пограничный сигнал, знаменующий
конец одного сверхфразового единства и начало следующего сверхфразового
единства, таким образом можно от темы целого текста через темы глав,
параграфов, групп предложений относительно
легко дойти до темы отдельных предложений.
Индуктивный анализ
текста, проведенный с таких позиций, позволит, по-видимому, дать представление
об общих принципах построения англоязычных юридических текстов, позиционируемых с точки зрения
многих авторов в рамках научного и официально-делового стиля.
Стиль научного изложения – категория строго
историческая. В разных странах он создавался в разное время. Предпосылки для
его оформления и дальнейшего развития
определялись: 1) общим состоянием
науки и научных знаний в данной стране, 2) степенью развития литературно-обработанного
языка, 3) большими мастерами – писателями и учёными, - которые обращались к
родному языку в своих научных, исторических и критических сочинениях [ 3.с.226].
Первые законодательные
памятники представлены законами (на древнеанглийском языке)
королей Этельберта, Уитреда, Хлотаря и Эдрика, Инэ, Альфреда (VII—IX вв.). Дополнением
к ним служат источники последующего времени: законы Этельстана,
Эдгара, Этельреда (X—XI вв.), Кнута от
1020 и 1027 гг. Последние, включая и законы Альфреда, сохранились в
нескольких списках и снабжены трактовкой их на латинском
языке. Особняком стоят так называемые законы Вильгельма Завоевателя
на латыни и среднеанглийском
(англо-нормандском) языке. Они интересны для сопоставления
тех или иных юридических институтов на территории Англии и континенте.
Законы Генриха I, которые
могут быть использованы исследователем англосаксонскою общества в
эпоху средневековья, довершают этy группу памятников. Отдельную группу
среди юридических памятников образуют отрывки I Закона Этельстана, постановление
Псевдо-Кнута X —
начала XI в., договоры
между отдельными королями и областями. Все они записаны на
древнеанглийском языке и снабжены трактовкой их на латыни.
Степень общности текстов,
формирующих тот или иной функциональный стиль, зависит от
наличия повторяемых элементов — лексических, синтаксических, а
также элементов композиционной структуры.
В отношении ряда научных текстов
эти элементы позволяют вывести некую постулируемую инвариантную формулу текста,
организация которого дает возможность увидеть четко
соблюдаемый порядок следования более или менее крупных композиционно-структурных
«блоков». Это относится и к характеру абзацного членения
текста.
Интересен круг вопросов, возникающих в
связи с тематической, оформленностью высказывания: 1. Степень устойчивости в отборе
языковых средств, используемых для создания высказываний одинаковой или сходной тематической отнесенности;
уяснение процессов отбора типизированного как в области лексики, так и
в области синтаксиса. 2. Роль тематического фактора в создании такой устойчивости, которая превращает некоторые элементы
высказывания в стереотипные
формулы. 3. Синтагматические и парадигматические отношения в пределах тематически целостных высказываний. 4. Модальность (позиция говорящего)
как средство создания высказываний
определенной тематической направленности.
Одной из мегакатегорий англоязычного юридического текста
выступает категория личности, варьируясь в широком, хотя и достаточно определенном, диапазоне в зависимости от факторов семантического,
стилистического, структурно-текстового и
жанрово-стилевого характера. Разные способы представления субъекта обобщаются
в трех категориях - определенности, неопределенности и обобщенности.
Категория определенности представляет субъект
действия как неопределенно-множественное лицо, неизвестное или
намеренно устраненное в связи с его незначительностью для содержания
информации. В английских научных текстах эта категориальная
разновидность передается с помощью местоимения we.
Использование
неопределенно-личных и обобщенно-личных местоимений связано с текстами жесткой
структуры, присущей текстам юридического содержания, научным
текстам определенной жанровой разновидности.
Анализ
исследуемого материала позволяет прийти к следующим выводам:
1. англоязычные юридические тексты характеризуются консервативностью средств
выражения, использованием историзмов, архаизмов и каноничностью композиции;
2. инвариантная
композиционная модель текста представляет собой тематическое единство,
состоящее из ряда более мелких структурных блоков ( подтем, сверхфразовых
единиц, предложений);
3. следует отметить наличие в текстах следующих
компонентов: объяснение, рассуждение, описание, доказательство, выводы, что
позиционирует англоязычные юридические тексты как подвид научного стиля;
4. среди основных формально-семантических категорий
следует выделить категорию имплицитной субъектности т.е. бинарное противопоставление категории
определённости – неопределённости.
Источники и
литература
1. И.Р. Гальперин. Текст как объект
лингвистического исследования. М., Наука, 1983.
2. Н.М. Разинкина. Функциональная стилистика
английского языка. М., Высшая школа, 1985.
3. Р.А. Будагов. Литературные языки и
языковые стили. М., Высшая школа, 1967.