Кора О.А., Кора
А.А.
Павлоградский техникум Национального
горного университета, Павлоград; Национальный
горный университет, Днепропетровск
Авторские методы изучения языков
С тех пор,
как люди заговорили на разных языках,
общество стало нуждаться в переводчиках. Толмачи ценились везде. До последнего
времени изучение иностранных языков было скорее хобби, чем жестокой
реальностью. Знать иностранный язык - значило быть эстетом, принадлежать к
определенному кругу. Но времена
меняются...
Сейчас нас
все меньше пугает огромная крепость под названием "Иностранный язык",
так как известно, что строительство любой крепости начинается с архитектурного
плана. И, в данном случае, этим необходимым планом служит знание современных
методик изучения иностранных языков.
Очевидным
остается тот факт, что в конце XXв. в России и Украине произошла "революция" в методах
преподавания английского языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались
грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному
переводу. Овладение языком
осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Неудивительно, что язык
хорошо знали единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли
овладеть им на высоком уровне.
Сейчас для
достижения такого по-прежнему высокого социального положения тоже требуется
немало усердия, упорства и каждодневного труда. Но поистине
"революционно" то, что язык стал в той или иной форме доступен
большинству. Преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как
раньше оно было сравнительно отвлеченным и теоретизированным. Еще Аристотель
вывел знаменитую триаду преподавательской этики, которая как нельзя лучше
соотносится с современными требованиями: логос - качество изложения, пафос -
контакт с аудиторией, этос - отношение к окружающим. Это правило справедливо и
для оратора, и для актера, и для преподавателя иностранного языка.
Функции
педагога в образовательном процессе значительно изменились. На смену
учитель-ментор, учитель-диктатор пришел учитель-наблюдатель, учитель-посредник,
учитель-"умиротворитель" и “руководитель". Хотя личность
преподавателя в данном случае отходит на второй план, влияние ее на
аудиторию, не уменьшается, а, наоборот,
возрастает.
В связи с этим знание истории методики
преподавания иностранных языков поможет начинающему преподавателю свободнее
ориентироваться в выборе приемов обучения, рационально их сочетать в своей работе,
сознательно и творчески применять рекомендации данного учебного пособия. С этой
целью ниже приводится краткий обзор некоторых авторских методов преподавания
иностранных языков зарубежными учеными.
Метод Палмера. Английский педагог и методист
Гарольд Палмер (Palmer, 1877 – 1950) – автор более 50 теоретических
работ, учебников и учебных пособий. Его метод именуется устным методом.
Наибольший
интерес в методе Палмера представляет система упражнений для создания
правильных навыков устной речи, которая делится на такие виды: чисто
рецептивная работа (подсознательное понимание, сознательная устная ассимиляция,
тренировка в выполнении приказаний, односложные ответы на общие вопросы);
рецептивно-имитативная работа (повторение за учителем звуков, слов и
предложений); условный разговор (вопросы и ответы, приказания и ответы,
заканчивание предложений); естественная беседа.
Метод Уэста. Английский педагог и методист
Майкл Уэст (West, 1886) – автор около 100 работ, посвященных обучению
чтению, устной речи, а также составлению учебных словарей. Уэст является известным
представителем прямого метода. Чтение по методу Уэста является не только целью,
но и средством обучения, особенно на начальном этапе: оно позволяет накопить
словарь и создать, таким образом, базу для развития навыков чтения и устной
речи. Основная заслуга Уэста состоит в том, что он создал серию учебных
пособий, представляющих собой тексты, составленные на ранее отобранных
лексических единицах с учетом постепенности введения новых слов и повторяемости
их.
Метод Ч.
Фриза, Р. Ладо. Американский лингвист-структуралист Чарльз Фриз (Fries, 1887 – 1967) и методист
Роберт Ладо (Lado) – авторы теоретических
работ и учебников английского языка для
иностранцев. Хотя в центре их внимания были вопросы обучения иностранным языкам
взрослых, их концепция оказала существенное влияние на школьную методику.
Основные принципы метода Фриза – Ладо сводятся к следующем: изучение
иностранного языка неразрывно связано с проникновением в культуру его народа, так
как они неразделимы. Проникновение в культуру народа имеет не только
образовательное, но чисто практическое значение. Независимо от конечной цели
основу обучения составляет устная речь. Предварительное устное овладение языком
обеспечивает в дальнейшем обучение чтению письму, которые рассматриваются как
процесс узнавания и передачи в графическом изображении уже усвоенного устно
материала. Так как обучение чтению и письму отлично от обучения устной речи,
они не должны смешиваться.
Проанализировав
данные методы, мы пришли к выводу,
что метод Ч. Фриза, Р. Ладо
ограничивается лишь одним аспектом – устной речью; чтение и письмо в нем не
разработаны. Метод Л.
Блумфилда иллюстрирует возврат к натуральной методике, когда учили с голоса (в
данном случае с голоса информанта) и все обучение сводилось к подражанию и к
заучиванию наизусть. Метод Палмер также сводится к овладению непосредственно устной речью.
Вышеперечисленные
методисты, педагогики и лингвисты являются представителями прямого метода,
который возник на базе натурального. Такое наименование
он получил потому, что его сторонники стремились слова иностранного языка и его
грамматические формы ассоциировать прямо (непосредственно) с их значением,
минуя родной язык учащихся. Прямой метод давал положительные результаты благодаря
рационализации учебного материала, интенсивному учебному процессу, применению
наглядных пособий и активных методов обучения.