Сюрмен О.В
Павлодарский университет. Казахстан.
Коммуникативная
роль национально-культурных стереотипов (на примере представлений о внешности
человека)
В последние годы
чрезвычайно актуальными стали исследования феномена восприятия одной культуры
другой. По нашему мнению, знание
национально-культурных стереотипов является одним из важных факторов успешной
коммуникации носителей различных культур. Изучение национально-культурных
представлений и стереотипов является одним из предметов изучения
лингвокультурологии.
По определению В.
Масловой, лингвокультурология – это наука, изучающая язык как феномен культуры.
Это определенное видение мира, сквозь призму национального языка, когда язык
выступает как выразитель особой национальной ментальности [1]. Мы можем непосредственно
обнаружить эту «особую национальную ментальность» в процессе общения, ибо оно
является одной из важнейших сторон нашей жизни. Огромную роль в нашем общении
играют речь и язык, представляющие собой феномены исключительно человеческого
поведения. Окружающие люди придают немалое значение тому, как мы произносим
слова, как и в каких ситуациях мы их используем. Но вербальный язык – это не
единственный фактор общения. Другим немаловажным его компонентом является
невербальное общение, включающее выражение лица, тон голоса, позу, дистанцию, а
так же стиль одежды и внешний облик человека в целом. В связи с этим,
исследование эстетических представлений о человеке, запечатленных в различных
языках, имеет немаловажное значение для прагматической стороны общения.
В первую очередь это
связано с наличием определенных стереотипов в культуре и языке каждого народа.
По словам Е.В. Мордвиновой, стереотип – это некоторый фрагмент концептуальной
картины мира, устойчивое культурно-национальное представление о предмете,
явлении или ситуации. Он представляет собой не только ментальный образ, но и
его вербальную оболочку [2]. Такой «вербальной оболочкой» зачастую являются
еденицы фразеологического фонда языка.
Стереотипы передаются при
помощи языка от поколения к поколению и оказывают довольно сильное влияние на
людей. Люди воспринимают стереотипы, запечатленные в языке как образцы, которым
они и их поведение должно соответствовать. С этой точки зрения, знание
стереотипных представлений об эстетическом облике человека, способсвует
адекватной репрезентации им себя в процессе общения с представителями другой
культуры, а так же преодолению негативных стереотипов. Если, например, у
носителей английского языка рыжеволосые люди вызывают недоверие A red-beard was never good (Не жди добра от рыжебородого), то
знание этого факта поможет представителю другой культуры при выборе стратегии
речевого поведения в общении с носителями английского языка, что в свою очередь
может послужить более успешной коммуникации. Примером физиогномических
стереотипов так же могут послужить представления о глупости людей высокого
роста Uzun boylu uzun sakallı ahmak olur или хитрости низкорослых людей Mahşer
midillisi, отраженных в турецком языке. Не
менее важным при общении с представителями другой культуры является знание
культурных представлений и стереотипов о манере одеваться. Возьмем, к примеру, требование
скромности в одежде для одинокой женщины, которое зафиксировано в турецком
языке: Dul kadının eteği uzundur (букв. Юбка вдовы (разведенной
женщины) должна быть длинной). Несоответствие
этому стереотипу может привести к отрицательной оценке собеседника, что в свою
очередь может отрицательно отразиться на процессе коммуникации. То же самое
можно сказать о существующих представлениях о яркой и броской одежде, например,
насмешливое отношение к такой манере одеваться, отраженное в турецком языке Bayram
koçu gibi (букв.
Как баран для праздника). Знание поведенческих стереотипов, например, англ. A man without a smiling face must not open a shop (Без привета и улыбки не продашь и
нитки) так же способствует более успешной коммуникации.
Как видим, глобализация
мира повлекла за собой «глобализацию науки», которая в свою очередь
способствует составлению более обширного и детального представления о разных
культурах и языках, выражающих эти культуры, что является немаловажным фактором
для успешной межкультурной коммуникации. Одним из составляющих представления о
культуре является представление об эстетическом облике человека, играющее
определенную роль в прагматике межкультурных отношений.
Литература:
1.
Маслова
В.А. Роль и статус лингвокультурологии в ряду других лингвистических дисциплин.
Metodyka/forum_in.html.
2.
Мордвинова
Е.В. Языковые и культурные особенности восприятия. nv-study.intramail.ru.
3.
Yurtbaşı Metin.
Sınıflandırılmış TÜRK
ATASÖZLERİ.-1996 İstanbul. 377s.
4.
Модестов
В.С. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия. – М.: Рус.яз.
– Медиа, 2004. – 469с.