Парійчук К.Р.

Львівський інститут економіки і туризму

Римські впливи в архітектурі Львова

 

                 За красу та європейський дух архітектури наше місто називали і маленьким Парижем, і Страсбургом, і, звісно, Римом. Вважається, що Львів, так само, як і Рим, стоїть на семи пагорбах. У середньовічних установах, як символах світської та релігійної влади, легко вгадуються римські прототипи.

                 Магістрат, або рада, був найвищою міською владою. Його радним органом був сенат, у склад якого вибирали дванадцять найбагатших та найвпливовіших „отців міста” – патріціїв, що називали себе консулами. Цей орган видавав укази, які, як правило,починалися зі слів Senatus populusque Leopoliensis („Сенат і народ Львова”) – за прикладом стародавнього Риму – Senatus populusque Romanum („Сенат і народ Риму”). Кам”яна постать лева, названого на честь львівського міщанина Лоренцовича, що сьогодні знаходиться біля підніжжя копця Високого Замку, стоїть на постаменті, на якому абревіатура: S. P. Q. L.

                 Серед багатьох сотень барельєфних та скульптурних зображень львівських левів, як символів Львова,єодин незвичайний чужинець, що являє собою герб Венеції. Крилатий лев тримає розкриту книгу з написом латиною, зверненим до покровителя цього міста „Мир тобі, Марку, євангелісте мій”. Цей кам”яний барельєф прикрашає портал будинку №14 на площі Ринок.[1]

                  У другій половині 16 ст. починається формування саме того Львова, пам”ятки якого сьогодні складають переважну частину львівського історико-архітектурного заповідника. У цей час до Львова прибуває багато італійців, зокрема такі, як роди Убальдіні, Массарі, Дуччі, Бандінеллі. Будівничі та ремісники з цієї країни приносять з собою на зміну німецькій готиці новий архітектурний стиль- ренесанс, що зародився в Італії. Архітектори того часу  назавжди залишили свої імена у львівських цехових книгах та прославили їх у зведених ними міських спорудах. Найвідомішим з них був архітектор Павло Римлянин  (Паоло Домінічі), який до форм італійського Відродження додав традиції місцевої української архітектури.

                   А грандіозний єзуїтський костел Петра і Павла збудовано у Львові в першій половині 17 ст. за взірцем відомого римського храму  Іль Джезу архітекторів Віньоли та Джакомо делла Порта. Продовжуючи традицію італійських, і насамперед римських взірців, біля підніжжя Замкової гори в середині 17 ст. зводиться костел, який в різні часи носив різні назви: кармеліток босих, св. Духа, Мадонни, стрітення. У цій будівлі простежуються прямі аналогії з уже згаданим храмом Іль Джезу, а особливо з костелом св. Сусанни у Римі, творінням архітектора Карло Мадерна. Цей храм також називався каплицею римо-католицької семінарії, якій, власне, і був відданий у середині 19 ст. Також він носив назву архієпископського, адже поряд з ним приблизно в той же час був зведений класицистичний будинок латинських архієпископів.

                 Будинок № 28, який належав до найгамірнішого у свій час західного фіртеля (кварталу) площі Ринок, вирізняється класичним поєднанням стендалівських кольорів. На червоному тлі фасаду будинку виділяються над вікнами розвинені ренесансні карнизи чорного каменю, над кожним з яких містяться невеликі латинські вислови про людські чесноти та вади. Античність, зокрема культура Риму, збагатила світову думку безліччю мудрих, так званих  „крилатих висловів”. Так, написи над вікнами третього поверху сповіщають: „Гідний не заздрить нікому”, „Доброчинність перемагає все”,  „Повага – нагорода доброчинності”. Написи над вікнами другого поверху: „Де благодать – там Бог”,  „Де достаток – там порок”, „Де багатство – там друзі”, „Хто багатий – щедрий!” – такі слова увінчують портал. Цей будинок у середині 17 ст. належав львівському докторові Доменіку Хепнерові, високоосвіченій людині. Він мусив бути обізнаним у латині, зокрема, як міжнародній мові лікарів та науковців. [2]

               Уривки з останнього твору Вергілія – поеми „Георгіки” – можна побачити на так званому „будинку чотирьох пір року” по вулиці Вірменській № 23. Кожна цитата присвячена певному сезону і розташована під відповідним, уособлюючим його барельєфним зображенням.

                 І пізніше у європейській культурі збереглася традиція надавати фразеологізмам та мудрим висловам іншомовного походження латинські шати.  Написи латинською значно пізнішого часу – кінця 19ст. – можна побачити на головному корпусі національного університету „Львівська політехніка”: „Litteris et artibus („Наукам тп мистецтвам”) на старій „професорській” бібліотеці цього ж учбового закладу міститься вислів, що перекладається так: „Тут живуть мертві та розмовляють німі”. А напис на головному корпусі Львівського національного університету ім.І.Франка проголошує: „Освіченими громадянами вітчизна прикрашається”. І, звісно, латинською мовою виконані епітафіальні написи каплиць Кампіанів та Боїмів (17 ст.) при Латинській катедрі.

                Над Львовом підноситься зменшена копія купола найбільшого у світі храму – римського костелу Петра і Павла. Адже саме його купольне завершення було взяте за взірець при спорудженні в середині 18 ст. архітектором Яном де Вітте львівського барокового Домініканського костелу. На фронтоні сьогоднішньої греко-католицької церкви Пресвятої Євхаристії зберігся латинський напис: Soli Deo Honor et Gloria („Єдиному Богу – честь і слава”).

                 Щодо другого винайдення римлян, то львів“яни пишаються виконаним у вигляді трьохярусної ренесансної  аркади, так званим „італійським подвір“ям”, що є перлиною будинку Корнякта (площа Ринок №6, де міститься Львівський історичний музей.

               Усе це ще раз засвідчує приналежність Львова до європейської культури, наслідування ним її витоків, як у класичному, так і у власному розумінні.

 

 

                                                                  Література

 

1.В.Левчич. Романіка. – К., 2001, с. 15.

          2.Історія Львова в документах і матеріалах. – К., 1986, с. 39.